From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
após a conclusão bem sucedida do auto-exame você vai perguntar, onde e com quem você deseja alcançar o que.
having reached a positive conclusion from the self-assessment you must then ask yourself what you wish to achieve as well as where and with whom.
criando sistemas de auto‑regulação para os grupos de interesses socioeconómicos, que contribuam para a conclusão do mercado único.
by putting in place schemes for self-regulation by social and economic interest groups that help to complete the single market.
tal diálogo deveria também possibilitar a conclusão de acordos entre consumidores e distribuidores num quadro de auto-regulamentação.
such dialogue should also facilitate self-regulatory agreements between consumers and distributors.
esta é a direção correta, a maneira correta de introspecção, a conclusão correta a que chegamos ao fazermos hoje a nossa auto-avaliação.
this is the correct direction, the correct way of introspection, the correct conclusion that we arrive at, as we make our self-assessment today.
a estratégia adoptada passa pela conclusão dos dois principais eixos rodoviários do país, a auto-estrada de egnatia e a auto-estrada de pathe.
the strategy involves the completion of the two main road routes in greece, the egnatia and pathe motorways.
transportes (melhoramento de quatro importantes eixos rodoviários na irlanda; conclusão da auto-estrada atenas-salónica);
transport (improvement of four major corridors in ireland; completion of the athens-thessalonika motorway built to date)
melhoria de várias secções do eixo rodoviário leste-oeste el 8, no sul do país, e conclusão da auto-estrada hämeenlinna-tampere suomen tasavalta
improvements to several sections of el 8 eastwest road link in southern finland and completion of hämeenlinnatampere motorway
a conclusão da auto-estrada está prevista para o ano 2000 (parte checa) e 2002 (parte alemã), respectivamente.
the completion of the motorway is envisaged for the year 2000 (czech part) and 2002 (german part) respectively.