Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as comunidades locais tomam conta do seu destino
local communities take their fate into their own hands
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vai ver que o tempo passou e o cansaço tomou conta do seu corpo.
you will see that time has passed by and fatigue has taken over your body.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sabe-se também que ana era devota a crianças e tomou conta do seu sobrinho pedro alekseevich, negligenciado durante o reinado de catarina i.
it is also known that anna was devoted to children and took care of her nephew, pyotr alekseevich, when he was neglected during the reign of catherine i.
ele começou seu reinado apontando ministros muito hábeis, que tomaram conta do governo de forma muito eficiente.
he began his reign by appointing very able ministers, who carried on the work of the government so well that they greatly improved the condition of the people.
desejo felicitar as mulheres de portugal por terem dado este passo no sentido de tomarem conta do seu próprio corpo.
i wish to congratulate the women of portugal on having taken this step towards taking charge of their own bodies.
3. não precisais esfregar os olhos para compreender que o que estais a ver e a ouvir, está realmente a acontecer, e que são os trabalhadores da luz a tomar conta do seu destino.
you do not need to rub your eyes as what you see and hear about is really happening, and is the lightworkers taking charge of your destiny.
adrian reynard formou uma parceria bastante eficiente com seu amigo e rival de fórmula ford, rick gorne, que tomou conta do lado comercial e de vendas do negócio.
adrian reynard formed a very effective working partnership with friend and formula ford rival rick gorne, who looked after the sales and commercial side of the business.
em muitas aldeias da alemanha, os comerciantes que se reformam sem encontrar quem passe a tomar conta do seu estabelecimento privam a população local de abastecimento e também de local de convívio.
in many german villages, traders who retire without finding a successor deprive the local community not only of their supplies but also of a meeting place.
vamos libertar as vossas mentes das restrições a que foram forçados pelo sistema de controlo do mal, que tomou conta do vosso planeta todos estes anos.
we will free your minds of the restrictions that were forced on you by the evil control system that took over your planet all those years ago.
para certificar-se de que transmitiu as mensagens do seu senhor, o qual abrange tudo quanto os humanos possuem, e que toma conta de tudo.
that he may know that they have conveyed the messages of their lord; and he has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
== resultado ==aproximadamente quinhentos homens e mulheres zanzibari foram mortos ou feridos durante o bombardeio, sendo a maioria das mortes advindas do fogo que tomou conta do palácio.
== aftermath ==around 500 zanzibari men and women were killed or wounded during the bombardment, most of the dead a result of the fire that engulfed the palace.
acontece que infelizmente a maioria dos seres humanos se sentem como deuses, como super-heróis quando desfrutam de alguma forma de poder e na maioria das vezes é o lado mais perverso que toma conta do mais frágil.
as it happens, the majority of the people unfortunately can’t really deal with this kind of power, which leads them into behaving like gods or super-heroes and forgetting to keep watch on their evil side when it takes over from the sweet and human side.
apelo também para que tomem conta do nosso próprio povo, uma vez que não podemos ficar à espera que alguém crie empregos para nós, aumente a competitividade da nossa economia e mantenha a segurança social.
i also call on you to take care of our own people, because, it seems, we cannot expect someone else to create jobs for us, to boost economic competitiveness, and maintain social welfare.
esses indivíduos tinham caído sob o fascínio da escuridão que tomou conta do planeta e recusaram-se a renunciar ao poder, ao controlo das massas e às fortunas adquiridas de forma ilegal ou imoral.
those individuals had fallen under the spell of the darkness that engulfed the planet and they refused to relinquish their power, control of the masses and fortunes gained illegally or immorally.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.