Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
então, fala português
so, speak portuguese
Last Update: 2016-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fale comigo bebe
fala comigo bebe
Last Update: 2022-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ei, fale comigo
hey, talk to me
Last Update: 2016-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não fale comigo!
don't talk to me!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fale comigo querida
money talks
Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por favor, fale comigo em francês.
please speak to me in french.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
você sabe inglês, então por que não fala comigo em inglês baby
u know english then why dont speak with me in english baby
Last Update: 2017-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tom falou comigo em francês.
tom spoke to me in french.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vamos! fale comigo, trang.
come on! talk to me, trang.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fala comigo amor
i need talk to me love
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference:
falar comigo.
talk to me.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oi, fala comigo,
hi talk to me,
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
falo comigo mesmo.
i talk to myself.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
está falando comigo?
you're talking to me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ninguém falou comigo.
nobody spoke with me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“ah! essa é boa. vocês querem que ela fale comigo em francês?
«oh! that’s a good one, you want her to speak me in french?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: