From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fazer frente aos desafios
coping with the challenge
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuba: frente aos desafios das multinacionais
cuba: facing the challenges of multinationals
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
frente aos concorrentes
against competitors
Last Update: 2016-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como vamos fazer frente aos desafios da globalização?
we are growing less than the united states, we are creating less employment, we are less productive and we are very far from achieving the lisbon objectives.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
contudo, somente os componentes estruturais não são suficientes para avançar frente aos desafios impostos pela complexidade do tema.
however, just the structural components are not enough to surpass the challenges set by the complexity of the theme.
temos de aumentar o número de mulheres licenciadas e de mulheres académicas de topo para fazer frente aos desafios futuros.
we must increase the proportion of top women academics and phd students in order to meet the challenges we face.
o filme aborda, de forma inédita, fragmentos da vida de mães e o modo de superação frente aos desafios das deficiências.
the film takes a new look at aspects of the mothers’ lives and how they face up to the challenges posed by the disabilities.
o pacto proporcionou-nos igualmente um quadro adequado para fazer frente aos desafios da política fiscal a médio prazo.
the pact has also provided us with an appropriate framework to confront the challenges of fiscal policy in the medium term.
4.4 É por demais evidente que a actual formulação do tratado é um compromisso útil mas insuficiente para fazer frente aos desafios futuros.
4.4 while the current wording of the treaty is clearly a useful compromise, it is insufficient as regards tackling future challenges.
esse trabalho deverá definir o rumo para uma união europeia dinâmica e determinada, apta a fazer frente aos desafios da próxima década.
this work must set the course for a dynamic and focused eu ready to meet the challenges of the decade ahead.
assim, é vital prosseguir as reformas a fim de fazer frente aos desafios a médio e longo prazo da área do euro, nomeadamente:
therefore it is of paramount importance to continue with reform efforts to address the medium- and longer-term challenges of the euro area, in particular to:
isso, por sua vez, poderia agravar as condições de autonomia e independência do idoso frente aos desafios de convivência familiar, profissionais e sociais.
this, in turn, may hinder elders' conditions of autonomy and independence facing the challenges of family, professional and social interactions.