From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a situação ecológica da floresta amazônica é inseparavelmente ligada á situação econômica e social dos seringueiros...
the ecological situation of the amazon is inseparably connected with the economical and social situation of the seringueiros...
no entanto, o futuro económico e a qualidade do ambiente das zonas costeiras estão inseparavelmente ligados.
the goal is to maximize recycling and recovery of materials, as required by a law of 17 june 1994 on the prevention and disposal of waste.
a promoção das relações transatlânticas está inseparavelmente ligada ao respeito pelos valores democráticos e pelos princípios do direito internacional.
the promotion of transatlantic relations is inseparably bound up with respect for democratic values and the principles of international law.
ao fornecimento de bens que, após a entrega e pela sua natureza, fiquem inseparavelmente misturados com outros artigos;
the supply of goods which are, after delivery, according to their nature, inseparably mixed with other items;
a cultura e a liberdade de expressão religiosa afectam directamente a identidade dos povos e estão por isso inseparavelmente ligadas à dignidade humana.
the culture and freedom of religious expression touch directly on people's identity and are therefore inseparably linked with human dignity.
os direitos do homem, a democracia e o estado de direito estão aí inseparavelmente ligados, razão pela qual também as mulheres devem ser envolvidas.
human rights, democracy and the rule of law are inextricably linked to this, and this is why women should also be involved.
(b) se, após a entrega e pela sua natureza, os bens fornecidos ficarem inseparavelmente misturados com outros artigos;
(b) where the goods supplied have, according to their nature, been inseparably mixed with other items after delivery;
a melhor forma de o concretizar é no seio de um triângulo de paz, desenvolvimento e democracia.três pilares inseparavelmente interligados e que determinam as possibilidades de oferecer garantias em matéria de direitos do homem.
this can best be done within a triangle of peace, development and democracy -three pillars which are indissolubly bound together and which determine the extent to which human rights can be guaranteed.
sempre sublinhei a necessidade de assegurar que cada país seja tratado de acordo com os seus próprios méritos, e que os destinos da bulgária e da roménia não deviam ser inseparavelmente amarrados um ao outro.
i have always underlined the need to ensure that each country is dealt with on its own merits and that the fates of bulgaria and romania should not be inextricably tied together.
se formos bem sucedidos, esta instituição ficará inseparavelmente ligada aos esforços da nossa colega, a senhora deputada theato, a quem agradeço expressamente, mais uma vez, os seus persistentes esforços.
if we succeed, this institution will be linked inseparably to mrs theato 's efforts, and i expressly thank her here once again for her persistent efforts.
o verdadeiro culto de deus, de fato, consiste no amor a deus e inseparavelmente no amor ao próximo (cf. de civitate dei x, 3, 2).
true worship of god, in fact, consists in the love of god and inseparably in love of one’s neighbor (cf. de civitate dei x, 3, 2).
todas as filiais das economias de russia estao inseparavelmente conectadas com os processos do mais adiante melhorar de tecnologia e tecnologias usado dentro fabrique, para transporte, armazenamento, para processar e realizacoes de bens de consumidor domesticos e estrangeiros, de maquinas e equipamentos.
all branches of economy of russia inseparably linked with processes of the further perfection of technics and the technologies used by manufacture, transportation, storage, processing and realisation of the domestic and foreign consumer goods, cars and the equipment.
*#também na constituição madrilena: “nós declaramos que esse voto é essencial porque ele inseparavelmente constitui nossa ordem em sua natureza e substância em virtude do início da instituição... e nossos predecessores sempre o professaram e o cumpriram”.
"*#also in the madrilene constitutions: "we declare that this vow is essential because it inseparably constitutes our order in its nature and substance by virtue of the early institution… and our predecessors have always professed and fulfilled it.