Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nao entedi nada
hello who speaks
Last Update: 2023-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nao tem problema nao entedi nada mesmo
has no problem not entedi nothing even
Last Update: 2013-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manda pra mim no meu bate papo
sends me in my chat
Last Update: 2015-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isto funcionou para mim no passado.
this has worked for me in the past.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gata manda foto sua para mim no chat
cat sends picture to me in chat
Last Update: 2016-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isso foi relatado a mim no dia seguinte.
this was reported to me the next day.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o que é esperado de mim no aprendizado?
what is expected of me during the traineeship?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mim, no entanto, nem sempre tereis».
the poor you always have with you, but you will not always have me».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o problema está para mim no efeito imediato do acórdão.
for me the problem lies in the immediate effect of the judgment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isso será da maior importância para mim no meu trabalho futuro.
this will be of great value to me in my future work.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
É tão improvável em mim, no entanto está a acontecer muito frequentemente.
it is so unlike me … yet happening a lot.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a resposta à questão sobre "quem decide o quê?" não ficou clara para mim no decurso do debate.
the answer to the question of 'who decides what?' has not become clear to me in the course of the debate.