Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que lindo
Last Update: 2020-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que lindo.
how lovely.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que lindo!
how beautiful!
Last Update: 2016-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vc que lindo
sexy girl
Last Update: 2020-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uau, que lindo
thanks alot dear
Last Update: 2020-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
9. que lindo!
9. beautiful!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muito lindo voce
obrigado querido amigo
Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que lindo jardim.
what a beautiful garden!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nossa que lindo 💝
send your pics
Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que lindo o vestido!!!!!!
love the dress…so cute!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lindo você
lindo você
Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ah que lindo! parabens!!!!!!
ah que lindo! parabens!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nossa que lindo eu amei
thank u ♥️
Last Update: 2020-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o meu deus que lindo os desenhos eu a mei
my god how beautiful
Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que seios lindos voce tem
what beautiful breasts you have
Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
june cohen: frank, que lindo, tão emocionante.
june cohen: frank, that was beautiful, so touching.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sim que lindo voce... adorei ouvir voce tambem. nos veremos breve. beijos
yes what a beauty you are! ... i loved hearing from you too. we will see each other soon. love ya!
Last Update: 2014-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: