Results for rissois de leitão translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

rissois de leitão

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

pesa-substâncias em forma de leitão

English

weighing pig

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

lasanha de leitao

English

lasagna leitao

Last Update: 2013-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

o prato principal constitui-se de leitão assado e recheado com polenta e bacon.

English

the main course consisted of roast suckling pig and stuffed with polenta and bacon.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

enfim, eu pensei que não haveria leitão, mas mamãe (a sogra) encontrou uma forma de enviar ao filho paletas de leitão, para que ele pudesse glorificar a deus da maneira adequada!

English

anyway, i thought there'd be no piglet, but mama (mother-in-law) found a way to send her son shoulder blades of a piglet, so that he could glorify god in a proper way!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

para evitar que isso aconteça, formar seus rissóis de carnes e colocá-los na geladeira por 30 minutos ou mais antes de começar a cozinhar.

English

to prevent this from happening, form your steak patties and put them in the refrigerator for 30 minutes or so before you start cooking.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

==primeiras docuficções por país ==* 1926 – "moana" (en) de robert flaherty, eua* 1930 – "maria do mar" de leitão de barros, portugal* 1932 – "o ouro dos mares" de jean epstein, frança* 1948 – "la terra trema" (en) de luchino visconti, itália* 1952 - "crianças de hiroshima" de kaneto shindo, japão* 1963 – "pour la suite du monde" ("of whales, the moon and men") de pierre perrault e michel brault, canada* 1981 - "transes" (fr) de ahmed el maânouni, marrocos* 1988 – "mortu nega" de flora gomes, guiné-bissau* 1990 – "close-up" (en) de abbas kiarostami, irão* 1991 – "zombie and the ghost train" (en) de mika kaurismäki, finlândia* 2002 – "cidade de deus (filme)" de fernando meirelles, brasil* 2005: "underexposure" (en) de oday rasheed, iraque==outras docuficções históricas==* 1931 - "tabu" de f. w. murnau e robert flaherty* 1934 - "o homem e o mar" (man of aran) de robert flaherty* 1945 - "ala-arriba!

English

==first docufictions by country==*1926: "moana" robert flaherty, united states*1930: "maria do mar" by leitão de barros, portugal*1932: "l'or des mers" by jean epstein, france*1948: "la terra trema" by luchino visconti, italy*1952: "children of hiroshima" by kaneto shindo, japan*1963: "pour la suite du monde" ("of whales, the moon and men") by pierre perrault and michel brault, canada*1981: "transes" (fr) by ahmed el maânouni, morocco*1988: "mortu nega" (death denied) by flora gomes, guiné-bissau*1990: "close-up" by abbas kiarostami, iran*1991: "zombie and the ghost train" by mika kaurismäki, finland (see review at nyt )*2002: "city of god" by fernando meirelles and kátia lund, brasil*2005: "underexposure" by oday rasheed, iraq==other notable docufictions (until 2000)==*1931: "tabu" by robert flaherty and f.w.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,036,616 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK