From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ouviram seus vizinhos e parentes que o senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
kaj sxiaj najbaroj kaj sxiaj parencoj auxdis, ke la eternulo pligrandigis sian bonecon al sxi; kaj ili gxojis kun sxi.
o senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do senhor. e quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
(la sinjoro donu al li, ke li trovu kompaton cxe la sinjoro en tiu tago), kaj vi scias tre bone, kiom da servoj li faris en efeso.
tem misericórdia de mim, senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
estu favora al mi, ho eternulo; vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo espírito santo,
ne per laboroj faritaj en justeco, kiujn ni mem farus, sed laux sia kompato li savis nin, per la lavado de renasko, kaj per la renovigo de la sankta spirito,
graça, misericórdia, paz, da parte de deus pai e da parte de jesus cristo, o filho do pai, serão conosco em verdade e amor.
graco, kompato, paco, estos cxe ni, de dio, la patro, kaj de jesuo kristo, la filo de la patro, en vero kaj amo.
ç senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
ho eternulo, korfavoru nin! je vi ni esperas; estu ilia brako cxiumatene kaj nia savo en la tempo de mizero.