Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a música é um dom de deus.
la musique est un don de dieu.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
o orçamento geral proposto para 1998 constitui uma tentativa manifesta de iludir os trabalhadores e a opinião pública.
le projet de budget général 1998 constitue une tentative éhontée d' escroquerie vis-à-vis des travailleurs et de l' opinion publique.
medidas por vezes muito pouco incisivas e fáceis de iludir na transposição da directiva para a legislação nacional;
les mesures étaient tout à la fois peu percutantes et faciles à éluder dans les procédures d'adoption au niveau national,
esta vigilância é efectuada de forma a impedir e desencorajar as pessoas de iludir o controlo nos pontos de passagem de fronteira.
cette surveillance est effectuée de manière à empêcher et à dissuader les personnes de se soustraire aux vérifications aux points de passage frontaliers.
a presente proposta dá um passo nesse sentido, mas as empresas engenhosas continuarão indubitavelmente a encontrar formas de iludir o sistema.
cette proposition est un pas dans cette direction, mais des entreprises ingénieuses continueront immanquablement à rechercher des moyens de contourner le système.
o novo considerando 57 relembra a jurisprudência do tribunal de justiça relativamente aos casos em que os prestadores de serviços procedem no intuito de iludir a legislação nacional.
un nouveau considérant 57 rappelle la jurisprudence de la cour de justice en matière de contournement du droit national par les prestataires de services.
em todas as épocas se deve respeitar o princípio de que a vida é um dom de deus e não uma conquista do homem.
le principe selon lequel la vie est un don de dieu et non une propriété acquise des hommes mérite toujours le respect.
não crêem que deveríamos antes ocupar-nos das consequências desta evolução, em vez de iludir a população com algo que depois não poderemos cumprir?
ne croyez-vous pas que nous ferions mieux de nous préoccuper des effets de cette évolution au lieu de jouer une comédie et de faire à la population des promesses que nous ne pourrons pas tenir?
É de salientar o empenho dos cientistas que têm o dom de explicar os conhecimentos da sua especialidade de forma compreensível para o público em geral.
il y a lieu de mettre l’accent sur l’engagement du scientifique qui a le don de rendre compréhensible par tous les connaissances de son domaine.
na definição desta política, a comissão não tem, de modo algum, a intenção de proceder a uma externalização generalizada das suas actividades, nem de iludir a questão dos recursos internos.
il n’est aucunement dans l’intention de la commission, en élaborant cette politique, de procéder à une externalisation généralisée de ses activités ni d’éluder la question des ressources internes.
implica que, se um lote de produtos destinados à alimentação animal apresenta um teor de substâncias indesejáveis superior aos valores máximos fixados, não pode ser diluído com produtos não nocivos com o objectivo de iludir esses valores.
cela signifie que si un lot de matières premières destinées à l' alimentation animale présente une teneur en substances limitées trop élevée, ce lot ne devra pas être mélangé à d' autres lots indemnes pour pouvoir échapper à la limitation imposée.
tinha o dom de não se tomar a sério a si próprio – e não só aos outros – sem nunca ferir qualquer sensibilidade.
il avait un talent certain pour se moquer non seulement de lui-même mais également des autres, sans jamais être blessant.
mas disse-lhe pedro: vá tua prata contigo � perdição, pois cuidaste adquirir com dinheiro o dom de deus.
mais pierre lui dit: que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de dieu s`acquérait à prix d`argent!
não temos intenção de iludir os organismos já existentes e que funcionam bem, mas a definição de prazos também faz sentido, porque assim tornamos claro que, em caso de necessidade, também podemos actuar sozinhos.
nous n' avons pas l' intention de saper les organisations existantes qui travaillent de manière raisonnable, mais cela a aussi un sens de fixer des échéances, car nous faisons ainsi clairement comprendre que nous pouvons aussi agir seuls le cas échéant.
a vontade manifestada por uma curta maioria dos nossos colegas não nos deu, no entanto, o dom de estar em todo lado ao mesmo tempo, o que só posso lamentar.
la volonté manifestée par une courte majorité de nos collègues ne nous a pas, pour autant, doté du don d' ubiquité et je ne peux que le déplorer.
normalmente, a navegação é parte inseparável da visita e a visita do domo de masaryk não ser organizada sem a navegação em barcos.
cependant, le périple sur la rivière est indissociable de la visite habituelle : impossible, par exemple, d’arriver au dôme masaryk autrement que par bateau.
a convergência forçada dos sistemas, para além do problema existente com o princípio da subsidiariedade, senhor presidente, penso que não terá os resultados desejados, porque afinal continuam a existir maneiras de iludir o sistema, com efeitos prejudiciais para o ambiente.
je ne pense pas, monsieur le président, que la brusque convergence des systèmes, outre le problème qui se pose quant au principe de subsidiarité, aura les résultats escomptés, car il existe encore, somme toute, des moyens de contourner le système, avec les effets préjudiciables pour l' environnement.