From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
flagelo
flagelle
Last Update: 2013-10-01 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Wikipedia
flagelo do espermatozoide
flagelle du spermatozoïde
Last Update: 2014-12-09 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: This alignment may be wrong.Please delete it you feel so.
a fraude é um flagelo na ue.
la fraude est un fléau pour l' ue.
Last Update: 2012-03-21 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Wikipedia
bato-me diariamente contra esse flagelo.
je me bats tous les jours pour lutter contre ce fléau.
o desemprego é um grave flagelo europeu.
le chômage est un grave fléau en europe.
o flagelo da corrupção não é novo, nem raro.
la corruption est un fléau qui n’ est ni nouveau, ni rare.
o terrorismo é o flagelo do nosso tempo.
le terrorisme est le fléau de notre époque.
para prevenir este flagelo, importa conhecê-lo.
pour prévenir ce fléau, il faut le connaître.
a dopagem é um flagelo que tem de ser eliminado.
le dopage est un fléau qui doit être éradiqué.
objectivo: luta contra o flagelo da mosca branca.
objectif: la lutte contre le fléau de la mouche blanche
Last Update: 2014-10-23 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
a corrupção é um flagelo para as economias e as sociedades.
la corruption est un fléau pour les économies et les sociétés.
Last Update: 2017-04-08 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
bruxelas parece querer preocupar-se com esse flagelo.
bruxelles semble vouloir s’ attaquer à ce fléau.
«nenhum país é poupado ao flagelo do extremismo violento.
«aucun pays n’est épargné par le fléau de l’extrémisme violent.
Last Update: 2017-04-25 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
que fazer para debelar tal flagelo e aliviar os pobres?
mais comment vaincre ce fléau et comment soulager ces pauvres?
É indispensável tomar medidas imediatas para acabar com este flagelo.
il s' impose de prendre sans délai des mesures pour enrayer ce fléau.
a subnutrição continua a constituir um flagelo para 800 milhões de pessoas.
la malnutrition reste un fléau pour 800 millions d'individus.
o problema da eliminação dos resíduos nucleares constitui já hoje um flagelo.
actuellement, l’ ensemble de l’ industrie de l’ élimination des déchets nucléaires est un désastre.
no documento, propõe o ces algumas ideias concretas para suster este flagelo.
le ces y lance plusieurs idées concrètes destinées à enrayer ce fléau.
temos de combater um terrível flagelo, a exploração sexual das crianças.
nous devons nous attaquer à un fléau terrible, l' exploitation sexuelle des enfants.
a solidariedade e a cooperação internacional constituem instrumentos essenciais de combate a este flagelo.
la solidarité et la coopération internationale sont des instruments essentiels pour lutter contre ce fléau.