From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
os estados-membros devem ser autorizados a prever uma excepção ou limitação relativamente à reprografia.
die mitgliedstaaten sollten die möglichkeit haben, eine ausnahme oder beschränkung für die reprographie vorzusehen.
este sector criado em setembro de 2001 é responsável pela gestão de recursos, arquivos, reprografia e serviços de expediente.
dieser im september 2001 eingerichtete bereich ist zuständig für die verwaltung von einrichtungen, die archivierung, die vervielfältigung und die poststelle.
halogeneto de chumbo como agente radiante em lâmpadas hid (high intensity discharge) utilizadas em aplicações profissionais de reprografia
bleihalogenide als strahlungszusatz in hochdruck-gasentladungslampen (hid-lampen) für professionelle reprografieanwendungen.
esta dotação destina-se a cobrir as despesas de fotocópia, de material de reprografia, papel e material de escritório.
veranschlagt sind mittel für die anfertigung von vervielfältigungen, das material für die vervielfältigungsgeräte, papier und büromaterial.
esta dotação destina-se a cobrir a compra de papel, sobrescritos, material de escritório e produtos para as oficinas de reprografia.
veranschlagt sind mittel für den kauf von papier, umschlägen, büromaterial und erzeugnissen für die druckerei und die vervielfältigung.
esta dotação destina-se a cobrir as despesas de equipamento, nomeadamente audiovisual, de reprografia, arquivo, biblioteca e interpretação.
veranschlagt sind mittel für die beschaffung von geräten und material für audio-video-technik, vervielfältigung, archivierung, bibliothek und dolmetschen.
esta dotação destina-se a cobrir as despesas de aquisição de papel, envelopes, material de escritório e produtos para as oficinas de reprografia e impressão externa.
veranschlagt sind mittel für den kauf von papier und umschlägen, büromaterial sowie material für den vervielfältigungsdienst sowie für in auftrag gegebene druckarbeiten.
a segunda excepção respeita à reprografia ou reprodução fotográfica de qualquer tipo e, a terceira, a transmissões nalgumas instituições sociais, como os hospitais ou as prisões.
zweitens die ausnahme für die reprographie und das fotokopieren und drittens die ausnahme für Übertragungen in einigen sozialen einrichtungen wie krankenhäusern oder haftanstalten.
- a compra de papel, envelopes, material de escritório, produtos de reprografia, bem como para certos trabalhos de impressão confiados a terceiros,
- der ankauf von papier, umschlägen, büromaterial, material für die vervielfältigung sowie einige in auftrag gegebene druckarbeiten,
esta dotação destina-se a cobrir as despesas de compra de papel, sobrescritos, material de escritório, bem como de determinados trabalhos de reprografia e impressão realizados por terceiros.
veranschlagt sind mittel für den ankauf von papier, umschläge und büromaterial sowie für material für vervielfältigungsarbeiten und in auftrag gegebene druckarbeiten.
esta dotação destina-se a cobrir as despesas de compra de papel, sobrescritos, material de escritório, produtos para os serviços de reprografia, bem como determinados trabalhos de tipografia realizados por terceiros.
veranschlagt sind mittel für den ankauf von papier und umschlägen, büromaterial und material für den vervielfältigungsdienst sowie für in auftrag gegebene druckarbeiten.
esta dotação destina-se a cobrir as despesas decorrentes da compra, locação, manutenção, utilização, reparação e instalação de material técnico, tal como material informático, de reprografia, arquivo, biblioteca, interpretação e equipamento semelhante, bem como instrumentos diversos de manutenção do edifício.
veranschlagt sind mittel für anschaffung, miete, wartung, betrieb und instandsetzung und die installierung von technischen geräten und ausrüstungen (datenverarbeitungs-, audiovisuelle, vervielfältigungs-, archiv-, bibliotheks- und dolmetschanlagen u. Ä.) sowie für den ankauf von werkzeug und material für die gebäudewartung.