Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
em contrapartida, esta última transfere títulos representativos do seu capital para os sócios da sociedade contribuidora.
die übernehmende gesellschaft überträgt dafür den gesellschaftern der einbringenden gesellschaft anteile an ihrem eigenen gesellschaftskapital.
em contrapartida, a sociedade beneficiária transfere títulos representativos do seu capital para os sócios da sociedade contribuidora.
die übernehmende gesellschaft überträgt dafür den gesellschaftern der einbringenden gesellschaft anteile an ihrem eigenen gesellschaftskapital.
esses contribuintes não serão tributados por ocasião da atribuição de títulos representativos do capital social da sociedade beneficiária.
die zuteilung von anteilen am gesellschaftskapital der übernehmenden gesellschaft löst bei diesen steuerpflichtigen keine besteuerung aus.
as regras para a transferência das partes ou títulos representativos do capital social da sociedade que decorre da fusão;
die einzelheiten hinsichtlich der Übertragung der anteile der aus der verschmelzung hervorgegangenen gesellschaft,
as regras para a transferência de ações ou outros títulos representativos do capital social da sociedade resultante da fusão transfronteiriça;
die einzelheiten der Übertragung der aktien oder sonstigen gesellschaftsanteile der aus der grenzüberschreitenden verschmelzung hervorgehenden gesellschaft;
o rácio aplicável à troca das ações ou outros títulos representativos do capital social e o montante de eventuais pagamentos em dinheiro;
das umtauschverhältnis der aktien oder sonstigen gesellschaftsanteile und gegebenenfalls die höhe der baren zuzahlungen;
no caso de os activos incluírem títulos representativos do capital, admitidos à negociação num mercado regulamentado ou equivalente, deve ser fornecida:
umfassen die aktiva dividendenwerte, die zum handel auf einem geregelten oder vergleichbaren markt zugelassen sind, so sind folgende informationen beizubringen:
a relação de troca das partes ou títulos representativos do capital social e, se for caso disso, o montante de um eventual saldo;
das umtauschverhältnis der gesellschaftsanteile und gegebenenfalls die höhe der baren zuzahlungen,
b) o rácio aplicável à troca das acções ou outros títulos representativos do capital social e o montante de eventuais pagamentos em dinheiro;
b) das umtauschverhältnis der aktien oder sonstigen gesellschaftsanteile und gegebenenfalls die höhe der baren zuzahlungen,
a população eslovena participa directamente através de certificados nominativos, títulos representativos de direitos sobre a antiga propriedade colectiva, que todo e qualquer cidadão esloveno pode receber.
die slowenische bevölkerung wird direkt beteiligt über namenszertifikate, anrechtsscheine am ehemaligen gemeineigentum, die jeder slowenische bürger erhalten kann.
a data a partir da qual estas ações ou títulos representativos do capital social conferem o direito de participação nos lucros, bem como quaisquer condições especiais relativas a esse direito;
den zeitpunkt, von dem an diese aktien oder sonstigen gesellschaftsanteile deren inhabern das recht auf beteiligung am gewinn gewähren, sowie alle besonderheiten, die eine auswirkung auf dieses recht haben;
a fim de assegurar que a profundidade do mercado é tomada em consideração e que não é transmitido nenhum prémio de liquidez à rendibilidade , os títulos representativos devem ser escolhidos com base na sua elevada liquidez .
ende dezember 1997 verwendeten elf länder eine benchmark-anleihe und vier länder einen korb von anleihen ;
os direitos conferidos pela sociedade que decorre da fusão aos sócios que gozam de direitos especiais e aos outros portadores de partes ou títulos representativos do capital social ou as medidas previstas em relação aos mesmos;
die rechte, welche die aus der verschmelzung hervorgegangene gesellschaft den mit sonderrechten ausgestatteten gesellschaftern und den anderen inhabern von gesellschaftsanteilen gewährt, oder die für diese personen vorgeschlagenen maßnahmen,
a proibição de as empresas e organizações registadas na ue disponibilizarem meios financeiros – designadamente através de empréstimos e de títulos representativos de capital – a determinadas empresas que são propriedade do estado birmanês.
verbot der bereitstellung von finanzmitteln, beispielsweise in form von darlehen oder beteiligungspapieren, an bestimmte birmanische staatsunternehmen durch in der eu registrierte unternehmen und organisationen.