From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a proposta implica uma reprogramação da rubrica correspondente das perspectivas financeiras.
Η πρόταση αυτή απαιτεί επαναπρογραμματισμό του αντίστοιχου τομέα των Δημοσιονομικών Προοπτικών.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(a proposta implicará a reprogramação da rubrica correspondente das perspectivas financeiras.
x Ουδεμία δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδα
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
nestas áreas foi inevitável uma certa reprogramação na parte final do período de programação.
Σ' αυτές τις περιοχές κατέστησαν ανέφικτες οποιεσδήποτε αλλαγές του προγράμματος προς το τέλος της προγραμματικής περιόδου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
o governo da nicarágua vai pedir uma reprogramação, um reescalonamento da sua dívida junto do clube de paris.
Η κυβέρνηση της Νικαράγουας θα ζητήσει έναν επαναπρογραμματισμό, μια επαναδιαπραγμάτευσητου χρέους της στη Λέσχη των Παρισίων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
no que respeita ao recente exercício de reprogramação para as regiões finlandesas do objectivo 2, foi efectivamente um processo longo e laborioso.
Σχετικά με την πρόσφατη άσκηση αναπρογραμματισμού για τις φινλανδικές περιφέρειες του στόχου 2, αποδείχθηκε πραγματικά χρονοβόρα και επίπονη διαδικασία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
toda e qualquer intervenção teria que ser feita no âmbito de uma reprogramação dos quadros comunitários de apoio ou de documentos únicos de programação e negociada com os estados membros.
Η οποιαδήποτε σχετική παρέμβαση θα πρέπει να γίνεται στο πλαίσιο της ανακατανομής των πόρων των Κοινοτικών Πλαισίων Στήριξης ή ενιαίων εγγράφων προγραμματισμού και να αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης με τα κράτη μέλη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
o que levou a que regiões do objectivo nº 1 de espanha e de portugal tenham de financiar 40% da reconversão da sua frota através da reprogramação do ifop.
Το αποτέλεσμα είναι ότι περιφέρειες του Στόχου 1 της Ισπανίας και της Πορτογαλίας θα πρέπει να πληρώσουν ένα 40% της μετατροπής του στόλου τους μέσω του αναπρογραμματισμού του ΧΜΠΑ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a reprogramação só deverá ser utilizada nos casos em que possa efetivamente ter um impacto direto sobre a correção dos desafios identificados nas recomendações relevantes adotadas pelo conselho no âmbito dos mecanismos de governação económica, a fim de evitar reprogramações frequentes suscetíveis de perturbar a previsibilidade da gestão do fundo.
Ο αναπρογραμματισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στις περιπτώσεις όπου θα μπορούσε πράγματι να έχει άμεση επίδραση στην αποκατάσταση των προκλήσεων που εντοπίζονται στις αντίστοιχες συστάσεις του Συμβουλίου στο πλαίσιο των μηχανισμών οικονομικής διακυβέρνησης, ώστε να αποφεύγεται ο συχνός αναπρογραμματισμός που βλάπτει την προβλεψιμότητα της διαχείρισης των κονδυλίων.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neste contexto, vimos apelar à comissão para que na sua actuação vá no sentido da reprogramação e do reforço dos meios financeiros já afectados para recuperação das infra-estruturas destruídas na região autónoma dos açores.
Με αυτή την έννοια, απευθύνουμε έκκληση προς την Επιτροπή ώστε να προσανατολίσει τις δράσεις της προς την κατεύθυνση του εκ νέου προγραμματισμού και της αύξησης των χρηματοδοτικών μέσων που ήδη διατίθενται για την αποκατάσταση των έργων υποδομής που υπέστησαν καταστροφές στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
no período 2004-2006, os fundos necessários para o financiamento da medida comunitária de emergência para a demolição de navios de pesca devem ser disponibilizados mediante a reprogramação dos fundos estruturais prevista nos artigos 41.o e 44.o do regulamento (ce) n.o 1260/1999 e programados no âmbito dos programas existentes do instrumento financeiro de orientação das pescas.
Για την περίοδο 2004-2006, τα αναγκαία κεφάλαια για τη χρηματοδότηση του επείγοντος κοινοτικού μέτρου διάλυσης αλιευτικών σκαφών διατίθενται μέσω του επαναπρογραμματισμού των Διαρθρωτικών ταμείων που προβλέπεται στα άρθρα 41 και 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999. Ο προγραμματισμός πραγματοποιείται στο πλαίσιο των υφισταμένων προγραμμάτων του χρηματοδοτικού μέσου προσανατολισμού της αλιείας.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: