From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de deus.
ismét mondom pedig néktek: könnyebb a tevének a tû fokán átmenni, hogynem a gazdagnak az isten országába bejutni.
ora, joão usava uma veste de pêlos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre.
jános pedig teveszõrruhát és dereka körül bõrövet viselt vala, és sáskát és erdei mézet eszik vala.
ora, raquel havia tomado os ídolos e os havia metido na albarda do camelo, e se assentara em cima deles. labão apalpou toda a tenda, mas não os achou.
khel pedig vette vala a házi bálványokat, és tette vala azokat egy tevének a nyergébe, és rájok ûle; lábán pedig felhányá az egész sátort, és nem találta vala meg [azokat.]
ora, joão usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
ennek a jánosnak a ruhája pedig teveszõrbõl vala, és bõröv vala a dereka körül, elesége pedig sáska és erdei méz.
outros (como as renas, os cães, os gatos, os leões, os tigres, os ursos, os elefantes, os camelos, as zebras, os coelhos, as lebres, os veados, os antílopes, as camurças, as raposas, os visons e outros animais para explorações de animais produtores de peles com pêlo).
más (beleértve a rénszarvast, macskát, kutyát, oroszlánt, tigrist, medvét, elefántot, tevét, zebrát, házi, üregi vagy mezei nyulat, szarvasféléket, antilopot, zergét, rókát, vidrát és egyéb prémjükért tenyésztett állatokat)