From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quando estava na parte mais alta do horizonte.
(sedangkan dia berada di ufuk yang tinggi) berada pada tempat terbitnya matahari dalam bentuk aslinya ketika ia diciptakan. nabi saw., melihatnya sewaktu berada di gua hira; dan ternyata tubuh malaikat jibril menutupi cakrawala tempat terbitnya matahari hingga sampai ke cakrawala bagian timur. lalu nabi saw. pingsan tidak sadarkan diri setelah melihat wujud asli malaikat jibril itu. nabi saw. pernah meminta kepada malaikat jibril supaya menampakkan wujud aslinya sebagaimana ketika ia diciptakan oleh allah, lalu malaikat jibril menjanjikan akan memenuhi hal tersebut di gua hira. setelah itu baru malaikat jibril turun untuk menemuinya dalam bentuk bani adam.
destinados, da parte do teu senhor, aos transgressores.
(yang ditandai) yang diberi tanda padanya nama orang-orang yang akan dilemparkan (di sisi rabbmu) menjadi zharaf dari lafal yang sebelumnya (untuk orang-orang yang melampaui batas") karena mereka gemar melakukan homosex, dan kekafiran mereka.
responderão: permanecemos um dia ou uma parte de um dia.
demikian pendeknya kehidupan dunia jika dibandingkan dengan lamanya masa tinggal mereka di dalam siksaan, mereka menjawab, "kami hidup sehari atau setengah hari.
e adora-o, e glorifica-o durante grande parte da noite.
(dan pada sebagian dari malam, maka sujudlah kamu kepada-nya) artinya, dirikanlah salat magrib dan isyak (dan bertasbihlah kepada-nya pada bagian yang panjang di malam hari) lakukanlah salat sunat di malam hari, sebagaimana keterangan yang telah kami sebutkan yaitu, sepertiganya atau separohnya atau dua pertiganya.