From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
objeto expedido
dispatched object
Last Update: 2018-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inspeção de objeto
オブジェクトの調査
Last Update: 2014-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
extensão desconhecida de objeto id
拡張子のオブジェクト id が不明です
Last Update: 2009-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sucedeu isto por três vezes; e logo foi o objeto recolhido ao céu.
こんなことが三度もあってから、その入れ物はすぐ天に引き上げられた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não foi possível iniciar a aplicação. falha ao criar um objeto mutex requerido.
アプリケーションを初期化できません。必要な mutex オブジェクトの生成に失敗しました。
Last Update: 2009-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.
主がエルサレムを堅く立てて、全地に誉を得させられるまで、お休みにならぬようにせよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aqueles que se sentem � porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.
バビロンは荒塚となり、山犬のすまいとなり、驚きとなり、笑いとなり、住む人のない所となる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como foi cortado e quebrado o martelo de toda a terra! como se tornou babilônia em objeto de espanto entre as nações!
ああ、全地を砕いた鎚はついに折れ砕ける。ああ、バビロンはついに国々のうちの恐るべき見ものとなる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e quando fazeis a convocação para a oração, tomam-na como objeto de escárnio e passatempo. isso, por sereminsensatos.
あなたがたが(人びとを)礼拝に招く時,かれらはそれを期笑し,戯れごとにする。それはかれらが理解しない民のためである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demais te farei uma desolação, e objeto de opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, � vista de todos os que passarem.
わたしはまわりにある国々の中と、すべてそばを通る者の目の前であなたを滅亡とあざけりに渡す。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
かつ、この町を荒れすたれさせて、人に舌打ちされるものとする。そこを通る人は皆そのもろもろの災を見て身震いし、舌打ちする。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de deus, apresentando-se como deus.
彼は、すべて神と呼ばれたり拝まれたりするものに反抗して立ち上がり、自ら神の宮に座して、自分は神だと宣言する。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como está quebrantrado! como uivam! como virou moabe as costas envergonhado! assim se tornou moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que estão em redor dele.
ああ、モアブはついに滅びた。人々は嘆く。ああ、モアブは恥じて顔をそむけた。モアブはその周囲のすべての者の笑い草となり恐れとなった」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estava eu orando na cidade de jope, e em êxtase tive uma visão; descia um objeto, como se fosse um grande lençol, sendo baixado do céu pelas quatro pontas, e chegou perto de mim.
「わたしがヨッパの町で祈っていると、夢心地になって幻を見た。大きな布のような入れ物が、四すみをつるされて、天から降りてきて、わたしのところにとどいた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu fechei meus olhos a muito tempo meus objetivos estão na escuridão
私はずっと前に私の目標は暗闇の中にある私の目を閉じた
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: