Results for É justo que o que muito custe mu... translation from Portuguese to Latin

Portuguese

Translate

É justo que o que muito custe muito vale

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

É justo que o que muito custe muito vale

Latin

É justo que muito custe o que muito vale

Last Update: 2024-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É justo que muito custe o que muito vale

Latin

Last Update: 2024-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É justo que muito me custe, o que muito me vale

Latin

É justo que muito me custe, o que muito me vale

Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

valetÉ justo que muito me custe, o que muito me vale

Latin

É justo que muito me custe, o que muito me vale

Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra.

Latin

hic est panis de caelo descendens ut si quis ex ipso manducaverit non moriatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

diz-se que o presidente deste povo é justo.

Latin

praeses huius populi iustus esse dicitur.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.

Latin

non enim qui in manifesto iudaeus est neque quae in manifesto in carne circumcisi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o que o médico disse?

Latin

quid medicus dixit?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.

Latin

melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.

Latin

et nunc quid detineat scitis ut reveletur in suo tempor

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Latin

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e noé fez segundo tudo o que o senhor lhe ordenara.

Latin

fecit ergo noe omnia quae mandaverat ei dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo.

Latin

sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est ill

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.

Latin

et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Latin

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Portuguese

micaías, porém, disse: vive o senhor, que o que o senhor me disser, isso falarei.

Latin

cui micheas ait vivit dominus quia quodcumque dixerit mihi dominus hoc loqua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

falou, pois, saul ao senhor deus de israel: mostra o que é justo. e jônatas e saul foram tomados por sorte, e o povo saiu livre.

Latin

et dixit saul ad dominum deum israhel da indicium et deprehensus est ionathan et saul populus autem exivi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

conforme tudo o que o senhor ordenara a moisés, assim fizeram os filhos de israel toda a obra.

Latin

obtulerunt filii israhel sicut praeceperat dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

depois chegaram também todos os filhos de israel, e ele lhes ordenou tudo o que o senhor lhe falara no monte sinai.

Latin

venerunt ad eum etiam omnes filii israhel quibus praecepit cuncta quae audierat a domino in monte sina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e fez o que era mau aos olhos do senhor, conforme as abominações dos povos que o senhor lançara fora de diante dos filhos de israel.

Latin

fecit autem malum coram domino iuxta abominationes gentium quas subvertit dominus coram filiis israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,627,606,314 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK