Results for emprestado translation from Portuguese to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

o ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

Maori

e tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.

Maori

e whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

havia ainda outros que diziam: temos tomado dinheiro emprestado até para o tributo do rei sobre os nossos campos e as nossas vinhas.

Maori

me etahi hoki e ki ana, kua riro mai he moni tarewa i a matou hei takoha me te kingi; ko o matou whenua, ko a matou mara waina te tarewatanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

se alguém pedir emprestado a seu próximo algum animal, e este for danificado ou morrer, não estando presente o seu dono, certamente dará indenização;

Maori

ki te tikina ano hoki e te tangata tetahi mea a tona hoa, a ka whara, ka mate ranei, me te ngaro ano te rangatira o taua mea, me ata whakautu ano e ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e este é o modo da remissão: todo credor remitirá o que tiver emprestado ao seu próximo; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do senhor é apregoada.

Maori

a ko te tikanga tenei mo te tuku noa: ko nga kaiwhakatarewa moni katoa, e whakatarewa moni ana ki o ratou hoa, me tuku noa atu; kaua te kaiwhakatarewa e tohe ki tona hoa, ki tona teina ranei; no te mea e karangatia ana ko te tukunga noatanga a ih owa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

disse mais: não é bom o que fazeis; porventura não devíeis andar no temor do nosso deus, por causa do opróbrio dos povos, os nosso inimigos? 10também eu, meus irmãos e meus moços lhes temos emprestado dinheiro e trigo. deixemos, peço-vos este ganho.

Maori

i mea ano ahau, ehara tena i te mea pai e mea na koutou; kaua ianei koutou e haere i runga i te wehi ki to tatou atua? kaua ranei e whakaaro ki te tawai mai a o tatou hoariri, a nga tauiwi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,975,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK