Results for firmamento translation from Portuguese to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

firmamento

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

e deus os pôs no firmamento do céu para alumiar a terra,

Maori

a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os céus proclamam a glória de deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri. e korerotia ana e nga rangi te kororia o te atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,

Maori

i tana whakapumautanga i nga rangi i runga; i te tototanga o nga puna o te rire

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

chamou deus ao firmamento céu. e foi a tarde e a manhã, o dia segundo.

Maori

na ka huaina te kikorangi e te atua ko te rangi. a ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuarua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.

Maori

kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

atribuí a deus força; sobre israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.

Maori

waiho te kaha i te atua, kei runga nei i a iharaira tana mahi rangatira: kei nga kapua hoki tona kaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e disse deus: haja um firmamento no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.

Maori

na ka mea te atua, kia whai kikorangi a waenganui o nga wai, hei wehe i waenganui o nga wai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

louvai ao senhor! louvai a deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder!

Maori

whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia te atua i tona wahi tapu: whakamoemititia ia i te kikorangi o tona kaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

fez, pois, deus o firmamento, e separou as águas que estavam debaixo do firmamento das que estavam por cima do firmamento. e assim foi.

Maori

na ka hanga e te atua te kikorangi, ka wehea e ia nga wai i raro o te kikorangi i nga wai o runga o te kikorangi: a ka oti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono.

Maori

katahi ahau ka titiro atu, nana, i te kikorangi, i runga ake i te mahunga o nga kerupima, ka kitea i runga i a ratou me te mea he kohatu hapaira, rite tonu ki te ahua o te torona ki te titiro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.

Maori

a ka tiaho te hunga whakaaro nui ano kei te tiaho o te kikorangi; me te hunga hoki nana i anga ai nga tangata tokomaha ki te tika, ka rite ratou ki nga whetu a ake ake

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e disse deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos;

Maori

na ka mea te atua, kia whai mea whakamarama te kiko o te rangi, hei wehe i te awatea, i te po; hei tohu ano aua mea, hei taima, hei ra, hei tau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção � outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.

Maori

na, i raro i te kikorangi, ko o ratou parirau, torotika tonu, anga tonu mai tetahi ki tetahi: o te mea kotahi e rua hei hipoki i tetahi taha, o te mea kotahi ano e rua hei hipoki i tera taha o o ratou tinana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e sobre o firmamento, que estava por cima das suas cabeças, havia uma semelhança de trono, como a aparência duma safira; e sobre a semelhança do trono havia como que a semelhança dum homem, no alto, sobre ele.

Maori

na, i runga i te kikorangi i runga ake i o ratou mahunga ko te ahua o tetahi torona, he mea rite ki te kohatu hapaira: a i runga i te ahua o te torona ko tetahi ahua e rite ana ki to te tangata i runga i taua torona, i te taha ki runga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,777,160,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK