Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pois quê? se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de deus?
ka pehea, mehemea kahore he whakapono o etahi? e taka ranei to te atua pono i to ratou whakaponokore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
assim morreu saul por causa da sua infidelidade para com o senhor, porque não havia guardado a palavra do senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
heoi kua mate a haora mo tona he i he ai ia ki a ihowa, mo te kupu a ihowa kihai nei i puritia e ia; mona hoki i ui ki tetahi, i a ia nei te atua maori, he rapu whakaaro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
todo o israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de israel; e judá foi transportado para babilônia, por causa da sua infidelidade.
na, he mea whakapapa a iharaira katoa; heoi, tena kua tuhituhia ki te pukapuka o nga kingi o iharaira: na i whakaraua atu a hura ki papurona mo a ratou mahi he
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eu, porém, vos digo que todo aquele que repudia sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, a faz adúltera; e quem casar com a repudiada, comete adultério.
na ko taku kupu tenei ki a koutou, ki te whakarere tetahi i tana wahine, haunga mo te take moepuku, e mea ana ia i te wahine kia puremu: a ki te marena tetahi i te wahine i whakarerea, e puremu ana ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
voltai, ó filhos infiéis, eu curarei a vossa infidelidade. responderam eles: eis-nos aqui, vimos a ti, porque tu és o senhor nosso deus.
hoki mai, e nga tamariki tahuri ke, maku e rongoa o koutou tahuritanga ketanga. tenei matou te haere atu nei ki a koe; ko koe hoki a ihowa, to matou atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
em seguida esdras se levantou de diante da casa de deus, e entrou na câmara de joanã, filho de eliasibe; e, chegando lá, não comeu pão, nem bebeu água, porque pranteava por causa da infidelidade dos do cativeiro.
katahi a etera ka whakatika i mua i te whare o te atua, a haere ana ki te ruma o iehohanana tama a eriahipi. a, no tona taenga ki reira, kihai ia i kai taro, kihai i inu wai; e pouri ana hoki ki te he o te hunga i whakaraua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: