Results for jesus translation from Portuguese to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

jesus

Maori

ihu karaiti

Last Update: 2014-03-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

jesus cristo

Maori

ihu karaiti

Last Update: 2013-08-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

jesus chorou.

Maori

tangi ana a ihu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

respondeu-lhes jesus: credes agora?

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ratou, katahi koutou ka whakapono

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

logo que desembarcaram, o povo reconheceu a jesus;

Maori

no to ratou mahutatanga i te kaipuke, mohio tonu ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

partindo dali, entrou jesus na sinagoga deles.

Maori

na ka haere atu ia i reira, ka tomo ki to ratou whare karakia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

respondeu-lhes jesus: não murmureis entre vós.

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kati te komuhumuhu i roto i a koutou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

e passando jesus, viu um homem cego de nascença.

Maori

na, i a ihu e haere ana, ka kite ia i tetahi tangata i matapo, no tona whanautanga mai ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

respondeu-lhe jesus: teu irmão há de ressurgir.

Maori

ka mea a ihu ki a ia, e ara ano tou tu ngane

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

pois todos sois filhos de deus pela fé em cristo jesus.

Maori

he tamariki katoa hoki koutou na te atua, he mea na te whakapono ki a karaiti ihu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

e deliberaram como prender jesus a traição, e o matar.

Maori

ka whakatakoto tikanga nanakia e mau ai a ihu, e whakamatea ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

mas vós, perguntou-lhes jesus, quem dizeis que eu sou?

Maori

ka mea ia ki a ratou, a ki ta koutou ko wai ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

e apareceu-lhes elias com moisés, e falavam com jesus.

Maori

na ka puta mai ki a ratou a iraia raua ko mohi: e korerorero ana raua ki a ihu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

os homens que detinham jesus zombavam dele, e feriam-no;

Maori

na ka taunu nga kaipupuri o ihu ki a ia, ka whiu i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

disse-lhe jesus: vai, chama o teu marido e vem cá.

Maori

ka mea a ihu ki a ia, tikina, karangatia to tahu, ka hoki mai ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

que ele derramou abundantemente sobre nós por jesus cristo, nosso salvador;

Maori

i ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na ihu karaiti, na to tatou kaiwhakaora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

disse-lhes jesus: trazei alguns dos peixes que agora apanhastes.

Maori

ka mea a ihu ki a ratou, homai etahi o nga ika kua mau na i a koutou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

respondeu-lhes jesus, dizendo: quem é minha mãe e meus irmãos!

Maori

na ka whakahoki ia ki a ratou, ka mea, ko wai toku whaea, ko wai hoki oku teina

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

ao que lhe disse jesus: se podes! - tudo é possível ao que crê.

Maori

ka mea a ihu ki a ia, ki te taea e koe te whakapono, ka taea nga mea katoa e te tangata whakapono

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de jesus,

Maori

na, e oku teina, ka ai nei nga toto o ihu hei take e maia ai tatou te tomo ki te tino wahi tapu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,740,991,209 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK