Results for resistir translation from Portuguese to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

resistir

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Maori

Info

Portuguese

e não podiam resistir � sabedoria e ao espírito com que falava.

Maori

otira kihai i taea e ratou te tu atu ki tona matauranga me te wairua i korero ai ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

Maori

maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.

Maori

maku hoki e hoatu ki a koutou he mangai, he matauranga, e kore e taea te whakakahore, te pehi, e o koutou hoa whawhai katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

portanto tomai toda a armadura de deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.

Maori

mo konei kia mau ki nga mea whawhai katoa a te atua, kia taea ai e koutou te tu atu ki te riri i te ra kino, a ka poto i a koutou nga mea katoa te mahi, kia tu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pois o senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações, e, até o dia de hoje, ninguém vos tem podido resistir.

Maori

kua peia hoki e ihowa i mua i a koutou nga iwi nunui, kaha hoki: tena ko koutou, kahore ano tetahi tangata kia tu ki to koutou aroaro a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e o senhor disse a josué: não os temas, porque os entreguei na tua mão; nenhum deles te poderá resistir.

Maori

na ka mea a ihowa ki a hohua, kaua e wehi i a ratou: kua hoatu hoki ratou e ahau ki tou ringa, a e kore tetahi tangata o ratou e tu ki tou aroaro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

sim, embora não haja quem os persiga, tropeçarão uns sobre os outros como diante da espada; e não podereis resistir aos vossos inimigos.

Maori

a ka tutetute ratou tetahi ki tetahi, ano e whaia ana e te hoari, i te mea kahore he kaiwhai: a ka kore he turanga ake mo koutou ki te aroaro o o koutou hoariri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.

Maori

a ka hoatu e ia o ratou kingi ki tou ringa, a ka whakangaromia e koe o ratou ingoa i raro i te rangi: e kore e tu tetahi tangata ki tou aroaro, kia ngaro ra ano ratou i a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

portanto, se deus lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no senhor jesus cristo, quem era eu, para que pudesse resistir a deus?

Maori

na, mehemea rite tonu ta te atua mea i hoatu ai ki a ratou ki tana i homai ai hoki ki a tatou, i a tatou i whakapono ai ki te ariki, ki a ihu karaiti; ko wai ahau, kia ahei te tu atu ki te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim virá o rei do norte, e levantará baluartes, e tomará uma cidade bem fortificada; e as forças do sul não poderão resistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força para resistir.

Maori

heoi ka haere mai te kingi o te raki; ka haupuria ake ano he pukepuke e ia, a ka riro i a ia te pa he nui rawa nei te taiepa: e kore ano nga ringa o te tonga e u, e kore ano tana iwi i whiriwhiri ai, kahore he kaha e u ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eis que como leão subirá das margens do jordão um inimigo contra a morada forte; mas de repente o farei correr dali; e ao escolhido, pô-lo-ei sobre ela. pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará um prazo? e quem é o pastor que me poderá resistir?

Maori

nana, ka rite ia ki te raiona e haere ake ana i te whakamanamana o horano ki te nohoanga kaha: otiia ka meinga ohoreretia ai e ahau kia rere atu i a ia; a ko wai te mea e whiriwhiria e ahau ko ia hei rangatira mona? ko wai hoki e rite ana ki aha u? ko wai hei whakarite he wa moku? ko wai ano tenei hepara hei tu ki toku aroaro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,991,909 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK