Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
então o senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
na ka maranga te ariki ano ko tetahi i te moe, me te tangata kaha e hamama ana i te waina
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
i te marohirohi, i te tangata whawhai; i te kaiwhakawa, i te poropiti, i te tohunga, i te tautahito
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança estão os seus bens;
ki te tiakina e te tangata kaha, he patu nei ana, tona whare, ka ata takoto ana taonga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por que está derribado o teu valente? ele não ficou em pé, porque o senhor o abateu.
he aha ou maia i tahia atu ai? kihai ratou i tu, na ihowa hoki ratou i a atu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
e kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
engari rawa te tangata manawanui i te tangata kaha, te tangata e pehia ana e ia tona wairua i te tangata i horo ai te pa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este é aquele benaías que era o varão valente entre os trinta e comandava os trinta; e da sua turma era seu filho amizabade.
ko taua penaia tenei i nui nei i roto i te toru tekau, ko ia hoki te rangatira o te toru tekau. i roto tana tama a amitapara i tona wehenga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
acaso tirar-se-ia a presa ao valente? ou serão libertados os cativos de um tirano?
tera ranei e tangohia nga taonga parau i te tangata kaha, e mawhiti ranei te tangata kua tika nei tona hereherenga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente e ambos juntos cairam.
kua rongo nga iwi ki tou whakama, kua paku tau karanga ki nga whenua: kua tutuki nei hoki te waewae o te marohirohi ki te marohirohi, kua hinga ngatahi tautokorua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente; e então lhe saqueará a casa.
e kore te tangata e ahei te haere ki roto ki te whare o te tangata kaha, pahua ai i ona taonga, ki te kahore e matua herea te tangata kaha: ko reira pahua ai i tona whare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ou, como pode alguém entrar na casa do valente, e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente? e então lhe saquear a casa.
me pehea oti ka tomo ai te tangata ki te whare o te tangata kaha, ka pahua ai i ona taonga, ki te kore ia e matua here i taua tangata kaha? ko reira pahua ai i tona whare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
então os de efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no senhor.
na ka rite nga eparaimi ki te marohirohi, ka koa ano to ratou ngakau me te mea na te waina: ka kite ano a ratou tamariki, a ka koa; ka whakamanamana to ratou ngakau ki a ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mas assim diz o senhor: certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei.
na ko te kupu tenei a ihowa, ina, ka tangohia mai nga herehere a te tangata kaha, ka whakahokia mai ano nga taonga parau a te nanakia: ka ngangare ano ahau ki te tangata e ngangare ana ki a koe, ka whakaora hoki i au tamariki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como direis: somos valentes e homens fortes para a guerra?
he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: