Results for nabucodonozor translation from Portuguese to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Norwegian

Info

Portuguese

nabucodonozor

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Norwegian

Info

Portuguese

tudo isso veio sobre o rei nabucodonozor.

Norwegian

alt dette kom over kong nebukadnesar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e disseram ao rei nabucodonozor: ç rei, vive eternamente.

Norwegian

de tok til orde og sa til kong nebukadnesar: kongen leve evindelig!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eu, nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.

Norwegian

jeg, nebukadnesar, satt i god ro i mitt hus, levde lykkelig i mitt palass.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e jeozadaque foi levado cativo quando o senhor levou em cativeiro judá e jerusalém por intermédio de nabucodonozor.

Norwegian

josadak drog med da herren bortførte juda og jerusalem i fangenskap ved nebukadnesar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e nabucodonozor, rei de babilônia, chegou diante da cidade quando já os seus servos a estavam sitiando.

Norwegian

siden drog kongen i babel nebukadnesar selv mot byen, mens hans menn holdt den kringsatt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

naquele tempo os servos de nabucodonozor, rei de babilônia, subiram contra jerusalém, e a cidade foi sitiada.

Norwegian

på den tid drog babels konge nebukadnesars menn op til jerusalem, og byen blev kringsatt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

também alguns dos vasos da casa do senhor levou nabucodonozor para babilônia, e pô-los no seu templo em babilônia.

Norwegian

nebukadnesar førte også en del av karene i herrens hus til babel og satte dem i sitt tempel i babel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e ao fim dos dias, depois dos quais o rei tinha ordenado que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os apresentou diante de nabucodonozor.

Norwegian

da den tid kongen hadde fastsatt, var til ende, og de skulde fremstilles for ham, førte den øverste hoffmann dem inn for nebukadnesar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ora nabucodonozor, rei de babilônia, havia ordenado acerca de jeremias, a nebuzaradão, capitão dos da guarda, dizendo:

Norwegian

og babels konge nebukadnesar gav nebusaradan, høvdingen over livvakten, befaling om jeremias og sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

nos seus dias subiu nabucodonozor, rei de babilônia, e jeoiaquim ficou sendo seu servo por três anos; mas depois se rebelou contra ele.

Norwegian

i hans tid drog kongen i babel nebukadnesar op, og jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

portanto assim diz o senhor: eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e ele a tomará.

Norwegian

derfor sier herren så: se, jeg gir denne by i kaldeernes hånd og i babels konge nebukadnesars hånd, og han skal innta den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que nabucodonozor, rei da babilônia, transportara e que voltaram para jerusalém e para judá, cada um para a sua cidade,

Norwegian

dette er de menn fra landskapet juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i babel nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til jerusalem og juda, hver til sin by,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e zedequias, filho de josias, a quem nabucodonozor, rei de babilônia, constituiu rei na terra de judá, reinou em lugar de conias, filho de jeoiaquim.

Norwegian

og sedekias, josias' sønn, blev konge efter konja*, jojakims sønn for babels konge nebukadnesar hadde satt ham til konge i juda land. / {* jer 22, 24.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

também rebelou-se contra o rei nabucodonozor, que o tinha ajuramentado por deus. mas endureceu a sua cerviz e se obstinou no seu coração, para não voltar ao senhor, deus de israel.

Norwegian

han gjorde også oprør mot kong nebukadnesar, som hadde latt ham sverge sig troskap ved gud; han var hårdnakket og forherdet sitt hjerte, så han ikke vendte om til herren, israels gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quanto ao povo que tinha ficado, na terra de judá, nabucodonozor, rei de babilônia, que o deixara ficar, pôs por governador sobre ele gedalias, filho de aicão, filho de safã.

Norwegian

over de folk som blev tilbake i juda land, dem som kongen i babel nebukadnesar lot bli tilbake, satte han gedalja, sønn av akikam, safans sønn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a nação e o reino que não servirem a nabucodonozor, rei de babilônia, e que não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de babilônia, punirei com a espada, com a fome, e com a peste a essa nação, diz o senhor, até que eu os tenha consumido pela mão dele.

Norwegian

og det folk og det rike som ikke vil tjene ham, nebukadnesar, babels konge, og som ikke vil bøie sin nakke under babels konges åk, det folk vil jeg hjemsøke med sverd og hungersnød og pest, sier herren, inntil jeg får gjort ende på dem ved hans hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,670,278 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK