Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
czy ty prosisz ich o wynagrodzenie, a oni są obciążeni długiem?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
em doses letais, o deferasirox causou formação de micronúcleos in vivo na medula óssea mas não no fígado de ratos não sobrecarregados de ferro.
deferazyroks powodował tworzenie się mikrojąder in vivo w szpiku kostnym - nie zaś w wątrobie - u szczurów bez obciążenia żelazem, którym podawano śmiertelne dawki leku.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
contudo, como explica, esses países já estão sobrecarregados com tarefas e a actual situação financeira também é uma fonte de esgotamento de recursos escassos.
niemniej jednak, wyjaśnia, są one obciążone wieloma różnymi zadaniami, a obecna sytuacja finansowa jeszcze bardziej uszczupliła skromne zasoby.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6.2.1 a obesidade impõe um ónus económico considerável aos sistemas de saúde, já de si sobrecarregados, e implica elevados custos para a sociedade.
6.2.1 otyłość oznacza istotne koszty ekonomiczne dla już i tak silnie obciążonego systemu ochrony zdrowia i pociąga za sobą wielkie koszty dla społeczeństwa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(20) os micropagamentos devem ser uma alternativa fácil e pouco onerosa no caso de bens e serviços de preço reduzido e não devem ser sobrecarregados com requisitos excessivos.
(20) mikropłatności powinny być tanią i wygodną alternatywą w przypadku towarów i usług z niższego segmentu cenowego, i nie powinny obowiązywać wobec nich nadmierne wymogi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
algumas cidades têm para resolver problemas causados pelo crescimento demográfico, pelo aumento dos preços imobiliários, pela falta de terrenos disponíveis, pelos congestionamentos de circulação, assim como por serviços públicos sobrecarregados.
niektóre miasta muszą rozwiązać problemywynikające ze wzrostu demograficznego, wzrostu cen nieruchomości, braku dostępnych gruntów, problemów z komunikacją oraz przeciążonych służb publicznych.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
em leipzig/halle, como na maior parte dos aeroportos (não sobrecarregados), as faixas horárias disponíveis são distribuídas pela ordem em que são pedidas.
tak jak w przypadku większości (niezatłoczonych) lotnisk, w porcie lotniczym w lipsku dostępne okienka czasowe (sloty) są przyznawane zgodnie z kolejnością zgłoszeń.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
sobrecarregado
przeciążona
Last Update: 2017-03-15
Usage Frequency: 6
Quality: