Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu também te amo.
Я тоже тебя люблю.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também farei (o mesmo)! logo sabereis,
Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também cordialmente vos dou as boas-vindas a tatoeba.
Я тоже сердечно приветствую вас на Татоэбе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
desde que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também estou do mesmo jeito e vocês não estão me agredindo".
Я тоже надела бандану, но вы не нападаете на меня."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dize-lhes: aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!
Отвечай [, Мухаммад]: "Ждите! Да и я подожду вместе с вами".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mas pedro o ergueu, dizendo: levanta-te, que eu também sou homem.
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? quem se escandaliza, que eu me não abrase?
Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
demais, quando eu também disser ao ímpio: certamente morrerás; se ele se converter do seu pecado, e praticar a retidão
А когда скажу беззаконнику: „ты смертью умрешь", и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tive uma experiência semelhante ao atualizar para o avg 8 hoje e eu também tinha a versão mais recente do ashampoo firewall.
Сегодня я столкнулся с подобной ситуацией при обновлении до версии avg 8, у меня также установлен брандмауэр ashampoo последней версии.
Last Update: 2014-06-13
Usage Frequency: 13
Quality:
agora, pois, o senhor use convosco de benevolência e fidelidade; e eu também vos retribuirei esse bem que fizestes.
и ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, se timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do senhor, como eu também,
Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também andarei contrariamente para convosco; e eu, eu mesmo, vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dize-lhes (ainda): Ó povo meu, agi a vosso gosto! eu também farei (o mesmo)!
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «О, народ мой! Действуйте (так, как вы считаете правильным) по своей возможности [насколько вы можете], (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também andei contrariamente para com eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos. se então o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem por bem o castigo da sua iniqüidade,
за что и Я шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда потерпят они за беззакония свои.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
escuta-me, ó jacó, e tu, ó israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu também o último.
Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e os habitantes de uma cidade irão � outra, dizendo: vamos depressa suplicar o favor do senhor, e buscar o senhor dos exércitos; eu também irei.
и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет : пойду и я.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ela chamou, o nome do senhor, que com ela falava, el-rói; pois disse: não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de cristo, para que satanás não leve vantagem sobre nós;
А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: