Results for calamidade translation from Portuguese to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Vietnamese

Info

Portuguese

calamidade

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Vietnamese

Info

Portuguese

a calamidade de moabe está perto e muito se apressa o seu mal.

Vietnamese

sự tai hại của mô-áp gần đến; họa nó tới rất mau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não me sejas por espanto; meu refúgio és tu no dia da calamidade.

Vietnamese

ngài là nơi ẩn náu của tôi trong ngày hoạn nạn, xin chớ làm cớ cho tôi kinh khiếp!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.

Vietnamese

hiện nay các bạn cũng không ra gì hết; các bạn thấy sự đáng kinh khiếp, bèn run sợ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?

Vietnamese

song trong khi người nào bị tàn hại, họ há chẳng giơ tay ra sao? hoặc đương cơn tai nạn, họ há không cất tiếng kêu la ư?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.

Vietnamese

con trai ngu muội là tai họa cho cha nó; và sự tranh cãi của người vợ vốn một máng xối hằng chảy luôn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o que escarnece do pobre insulta ao seu criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.

Vietnamese

ai nhạo báng người bần cùng sỉ nhục Ðấng tạo hóa mình; ai vui mừng về tai họa sẽ chẳng được thoát khỏi bị phạt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?

Vietnamese

vì nỡ nào tôi thấy được tai nạn xảy đến cho dân tộc tôi, và lòng nào nỡ xem được sự hủy diệt dòng dõi tôi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.

Vietnamese

khi sự sợ hãi các ngươi xảy đến thình lình như gió bão, tai nạn xông vào các ngươi như cơn trốt, và sự ngặt nghèo, khốn cực giáng trên các ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

agora, porém, o senhor meu deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem calamidade alguma.

Vietnamese

nhưng bây giờ, giê-hô-va Ðức chúa trời tôi đã ban cho tôi bằng yên tứ phía, chẳng còn cừu địch, chẳng còn tai họa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não trabalharão debalde, nem terão filhos para calamidade; porque serão a descendência dos benditos do senhor, e os seus descendentes estarão com eles.

Vietnamese

họ sẽ không nhọc mình vô ích nữa, không kẻ con ra để gặp sự họa, vì họ là dòng dõi của kẻ được ban phước bởi Ðức giê-hô-va, con cháu họ cùng với họ nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

com vento oriental os espalharei diante do inimigo; mostrar-lhes-ei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade.

Vietnamese

ta sẽ làm cho nó toàn lực trước mặt kẻ thù, như bởi trận gió đông; ta xây lưng lại đặng nó, chẳng xây mặt lại trong ngày nó bị tai nạn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então irão as cidades de judá e os habitantes de jerusalém e clamarão aos deuses a que eles queimam incenso; estes, porém, de maneira alguma os livrarão no tempo da sua calamidade.

Vietnamese

bấy giờ, các thành của giu-đa và dân cư giê-ru-sa-lem sẽ đi kêu cầu các thần mà mình vẫn dâng hương; nhưng các thần ấy sẽ không cứu chúng nó trong khi hoạn nạn đâu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim seja, ó senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.

Vietnamese

nhưng Ðức giê-hô-va phán: thật ta sẽ bổ sức cho ngươi được phước. trong khi gặp tai vạ hoạn nạn, thật ta sẽ khiến kẻ thù nghịch đến cầu xin ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e os seus camelos serão para presa e a multidão do seu gado para despojo; e espalharei a todo o vento aqueles que cortam os cantos da sua cabeleira; e de todos os lados lhes trarei a sua calamidade, diz o senhor.

Vietnamese

những lạc đà nó sẽ làm của cướp, bầy vật đông đúc nó sẽ làm mồi. ta sẽ làm cho những kẻ cảo râu chung quanh tan lạc khắp bốn phương; ta sẽ khiến tai vạ từ mọi nơi đến trên chúng nó, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?

Vietnamese

hỡi Ðức giê-hô-va, đã đến nỗi nầy, ngài còn nín nhịn được sao? có lẽ nào ngài cứ làm thinh, khiến chúng tôi chịu khổ không ngần.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,521,483 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK