From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dos
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 2
Quality:
dosmil ventiuno
Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
las dos
Last Update: 2020-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dos corazones
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uno - dos - tres
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
los dos corren
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miércoles treinta y uno de mayo del dosmil doce
Last Update: 2023-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dos mil veinte uno
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vamos dos para la sed
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dos parejas estas sentadas
Last Update: 2021-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoy día gano el perú dos veces
Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dos hermanos viviendo una gran aventura
Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uno, dos ,tres,cuatro ,cinco
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo nací el ocho de noviembre de dos mil
Last Update: 2020-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
las dos ollas y el fogon se rompio
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
setenta y dos mil ciento cuarenta y siete
Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
somos dos, somos dos enamorados, dos locos
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuatro millones ochocientos trienta y dos mil ciento setenta y ocho
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al día siguiente ninguno de los dos sabía que no podríamos hablarnos de frente
Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iskay dos, anqas azul likrayuq, iskay, juch’uy chakiyuq.
iskay dos, anqas azul likrayuq, iskay, juch'uy chakiyuq.
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: