Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
want soos gras sal hulle gou verwelk, en soos groen grasspruitjies sal hulle verdroog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ele se pleacă, fată puii, şi scapă iute de durerile lor.
wie berei vir die kraai sy spys as sy kleintjies roep tot god, ronddwaal by gebrek aan voedsel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
verkeer nie met 'n driftige man nie, en met 'n opvlieënde man moet jy nie omgaan nie,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
wie kortgebonde is, begaan sotheid; en 'n slinkse man word gehaat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inima celor uşuratici va pricepe şi va înţelege, şi limba gîngavilor va vorbi iute şi desluşit.
en die hart van die onbedagsames sal leer om te verstaan, en die tong van die hakkelaars sal gou wees om duidelik te spreek;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
'n driftige man verwek twis, maar die lankmoedige laat die geskil bedaar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maria, cum a auzit, s'a sculat iute, şi s'a dus la el.
sy het, toe sy dit hoor, vinnig opgestaan en na hom toe gegaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
,,dacă acum omul acesta are un fiu iute la mînie, care varsă sînge, sau care face ceva de felul acesta;
en het hy 'n geweldenaar van 'n seun verwek wat bloed vergiet en net maar een van hierdie dinge doen--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iată, voi ridica pe haldei, popor turbat şi iute, care străbate întinderi mari de ţări, ca să pună mîna pe locuinţe cari nu sînt ale lui.
want kyk, ek gaan die chaldeërs opwek, daardie kwaai en onstuimige nasie wat trek deur die wydtes van die aarde, om wonings in besit te neem wat aan hom nie behoort nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ce vreţi voi cu mine, tirule şi sidonule, şi toate ţinuturile filistenilor? vreţi să-mi răsplătiţi vreo faptă, sau să faceţi ceva împotriva mea? iute, fără zăbavă, voi întoarce faptele voastre asupra capului vostru.
en ook, wat het julle met my te doen, o tirus en sidon en al die landstreke van filistéa? wil julle my iets vergelde, of wil julle my iets aandoen? gou, ylings sal ek julle dade op julle hoof laat neerkom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: