Results for înfăţişare translation from Romanian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Cebuano

Info

Romanian

înfăţişare

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Cebuano

Info

Romanian

nu judecaţi după înfăţişare, ci judecaţi după dreptate.``

Cebuano

ayaw na kamo pagpanghukom pinasikad sa panagway, hinonoa pagpanghukom kamo sa matarung nga paghukom."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

voi judecaţi după înfăţişare; eu nu judec pe nimeni.

Cebuano

kamo nagahukom pinasubay sa tawhanong paagi; apan wala ako maghukom kang bisan kinsa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;

Cebuano

ipakilooy ko kaninyo, nga wala untay tawo nga akong palabihon kay kang bisan kinsa; ni mohatag ako ug mga ngalang maulo-ulohon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -

Cebuano

ang usa ka tawong dautan magapagahi sa iyang nawong; apan mahitungod sa matul-id siya magalig-on sa iyang mga dalan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

un chip cu o înfăţişare necunoscută era înaintea ochilor mei. Şi am auzit un glas care şoptea încetişor:

Cebuano

kini mihunong, apan wala ako makakita sa dagway niini; sa atubangan sa akong mga mata dihay usa ka anino: dihay dakung kahilum, ug nabati ko ang usa ka tingog, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

plăcerea lui va fi frica de domnul; nu va judeca după înfăţişare, nici nu va hotărî după cele auzite,

Cebuano

ug ang iyang kalipay anaa sa kahadlok kang jehova; ug siya dili magahukom sumala sa panan-aw sa iyang mga mata, ni mosaway siya sumala sa mabati sa iyang mga igdulungog;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

după înfăţişare, toate cele patru roţi aveau acelaş chip; fiecare roată părea că este în mijlocul altei roţi.

Cebuano

ug mahatungod sa ilang mga panagway, sila nga upat may usa lamang ka may-ong, daw ingon nga ang usa ka ligid diha sa sulod sa usa ka ligid.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar feţele lor erau ca cele pe cari le văzusem la rîul chebar, cu aceeaş înfăţişare: erau tot ei. fiecare mergea drept înainte.

Cebuano

ug mahitungod sa may-ong sa ilang mga nawong, sila mao ang mga nawong nga akong nakita didto sa daplin sa suba sa chebar, ang ilang mga panagway ug ang ilang mga kaugalingon: sila nanglakaw sa unahan ang usa ug usa sa matul-id.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ca nu cumva să vă stricaţi, şi să vă faceţi un chip cioplit, sau o înfăţişare a vreunui idol, sau chipul vreunui om sau chipul vreunei femei,

Cebuano

aron dili kamo mangadaut sa inyong kaugalingon, ug dili kamo magbuhat ug linilok nga larawan sa bisan unsang dagwaya, sa panagway sa lalake kun sa babaye.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

la înfăţişare a fost găsit ca un om, s'a smerit şi s'a făcut ascultător pînă la moarte, şi încă moarte de cruce.

Cebuano

ug sa nakita siya diha sa dagway nga tawhanon, siya nagpaubos sa iyang kaugalingon ug nahimong masinugtanon hangtud sa kamatayon, oo, bisan pa sa kamatayon diha sa krus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ahazia le -a zis: ,,ce înfăţişare avea omul acela care s'a suit înaintea voastră şi v'a spus aceste cuvinte?``

Cebuano

ug siya miingon kanila: unsa ang kinaiya sa tawo nga nakigkita kaninyo, ug nagsugilon kaninyo niining mga pulonga?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

la înfăţişare vă uitaţi? dacă cineva crede că ,,este al lui hristos``, să aibă în vedere că, după cum el este al lui hristos, tot aşa sîntem şi noi.

Cebuano

tan-awa ang mga butang nga anaa sa inyong atubangan. kon adunay masaligon nga siya iya ni cristo, papalandunga siya nga maingon nga siya iya ni cristo, kami mao man usab.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi ştim că cel ce a înviat pe domnul isus, ne va învia şi pe noi împreună cu isus, şi ne va face să ne înfăţişăm împreună cu voi.

Cebuano

ug sa nasayran namo nga ang nagbanhaw sa ginoong jesus magabanhaw usab kanamo uban kang jesus ug magadala kanamo uban kaninyo ngadto sa iyang atubangan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,321,957 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK