Results for umblaţi translation from Romanian to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Croatian

Info

Romanian

lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``

Croatian

ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dar dacă umblaţi după altceva, se va hotărî într'o adunare legiuită.

Croatian

ištete li pak što drugo, u zakonitu æe se skupu riješiti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

umblaţi dar după darurile cele mai bune. Şi vă voi arăta o cale nespus mai bună.

Croatian

Èeznite za višim darima! a evo vam puta najizvrsnijega!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

zic dar: umblaţi cîrmuiţi de duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.

Croatian

hoæu reæi: po duhu živite pa neæete ugaðati požudi tijela!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

astfel dar, după cum aţi primit pe hristos isus, domnul, aşa să şi umblaţi în el,

Croatian

kao što primiste krista isusa, gospodina, tako u njemu živite:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

luaţi seama deci să umblaţi cu băgare de seamă, nu ca nişte neînţelepţi, ci ca nişte înţelepţi.

Croatian

razmotrite dakle pomno kako živite! ne kao ludi, nego kao mudri!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dacă deci aţi înviat împreună cu hristos, să umblaţi după lucrurile de sus, unde hristos şade la dreapta lui dumnezeu.

Croatian

ako ste suuskrsli s kristom, tražite što je gore, gdje krist sjedi zdesna bogu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi dragostea stă în vieţuirea după poruncile lui. aceasta este porunca în care trebuie să umblaţi, după cum aţi auzit dela început.

Croatian

a ovo je ta ljubav: da živimo po zapovijedima njegovim. to je zapovijed, kao što èuste od poèetka, da u njoj živite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu sînt domnul, dumnezeul vostru; umblaţi întocmai după rînduielile mele, păziţi poruncile mele, şi împliniţi-le.

Croatian

ja sam jahve, bog vaš! po uredbama mojim hodite, èuvajte i vršite moje zakone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

vai de voi, fariseilor! pentrucă voi umblaţi după scaunele dintîi la sinagogi, şi vă place să vă facă lumea plecăciuni prin pieţe!

Croatian

"jao vama farizeji! volite prvo sjedalo u sinagogama i pozdrave na trgovima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

să rămîneţi în casa aceea, şi să mîncaţi şi să beţi ce vi se va da; căci vrednic este lucrătorul de plata sa. să nu umblaţi din casă în casă.

Croatian

u toj kuæi ostanite, jedite i pijte što se kod njih naðe. ta vrijedan je radnik plaæe svoje. ne prelazite iz kuæe u kuæu."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

cum puteţi crede voi, cari umblaţi după slava, pe care v'o daţi unii altora, şi nu căutaţi slava care vine dela singurul dumnezeu?

Croatian

ta kako biste vi vjerovali kad tražite slavu jedni od drugih, a slave od boga jedinoga ne tražite!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

să urmaţi în totul calea pe care v'a poruncit domnul dumnezeul vostru, să umblaţi, ca să trăiţi şi să fiţi fericiţi, şi să aveţi zile multe în ţara pe care o veţi lua în stăpînire.

Croatian

slijedite potpuno put koji vam je jahve, bog vaš, oznaèio, da tako uzmognete živjeti, imati sreæu i dug život u zemlji koju æete zaposjesti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

isus le -a zis: ,,lumina mai este puţină vreme în mijlocul vostru. umblaţi ca unii cari aveţi lumina, ca să nu vă cuprindă întunerecul: cine umblă în întunerec, nu ştie unde merge.

Croatian

isus im nato reèe: "još je malo vremena svjetlost meðu vama. hodite dok imate svjetlost da vas ne obuzme tama. tko hodi u tami, ne zna kamo ide.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,953,333,691 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK