Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
,,domnul mi se arată de departe: ,te iubesc cu o iubire vecinică; deaceea îţi păstrez bunătatea mea!
i det fjerne åbenbarede herren sig for dem: jeg elsked dig med evig kærlighed, drog dig derfor i nåde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rugaţi-vă pentru pacea ierusalimului! cei ce te iubesc, să se bucure de odihnă.
bed om jerusalems fred! ro finde de, der elsker dig!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mirodeniile tale au un miros plăcut. numele tău este ca o mireasmă vărsată. de aceea te iubesc pe tine fetele!
lifligt dufter dine salver, dit navn er en udgydt salve, derfor har kvinder dig kær.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de aceea, pentrucă ai preţ în ochii mei, pentrucă eşti preţuit şi te iubesc, dau oameni pentru tine, şi popoare pentru viaţa ta.
fordi du er dyrebar for mig, har værd, og jeg elsker dig; jeg giver mennesker for dig og folkefærd for din sjæl.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
şi am zis: ,,doamne, dumnezeul cerurilor, dumnezeule mare şi înfricoşat, tu care ţii legămîntul tău şi eşti plin de îndurare faţă de ceice te iubesc şi păzesc poruncile tale!
idet jeg sagde: ak, herre, himmelens gud, du store, frygtelige gud, som tager vare på pagten og miskundheden mod dem, der elsker dig og holder dine bud!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pe toţi păstorii tăi îi va paşte vîntul, şi cei ce te iubesc vor merge în robie. atunci vei fi acoperit de ruşine şi vei roşi, din pricina întregei tale răutăţi.
for alle dine hyrder skal storm være hyrde, i fangenskab går dine kære; da får du skam og skændsel for al din ondskab.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
m'am rugat domnului, dumnezeului meu şi i-am făcut următoarea mărturisire: ,,doamne, dumnezeule mare şi înfricoşate, tu, care ţii legămîntul şi dai îndurare celorce te iubesc şi păzesc poruncile tale!
og jeg bad til herren min gud, bekendte og sagde: "ak, herre, du store, forfærdelige gud, som holder fast ved pagten og miskundheden mod dem, der elsker dig og holder dine bud!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a treia oară i -a zis isus: ,,simone, fiul lui iona, mă iubeşti?`` petru s'a întristat că -i zisese a treia oară: ,,mă iubeşti?`` Şi i -a răspuns: ,,doamne, tu toate le ştii; ştii că te iubesc.`` isus i -a zis: ,,paşte oile mele!
han siger tredje gang til ham: "simon, johannes's søn, har du mig kær?" peter blev bedrøvet, fordi han tredje gang sagde til ham: "har du mig kær?" og han sagde til ham: "herre! du kender alle ting, du ved, at jeg har dig kær." jesus siger til ham: "vogt mine får!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.