From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dintr-o dată a dispărut.
suddenly it wasn't here at all.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dintr-o dată a venit o furtună și valuri enorme.
suddenly there was a storm and huge waves.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
. plot: in viitorul apropiat, oamenii încep explorarea spațiului, dar dintr-o dată a apărut un dușman care a fost îndoit pe distrugerea omenirii.
plot: in the near future, people begin space exploration, but suddenly an enemy appeared that was bent on destroying humanity.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dar acea interpretare gresita copilareasca s-a lipit de mine, pentru ca dintr-o data a devenit clar pentru mine de ce nu face lucruri evidente, pe care trebuie sa le facem.
but actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
poate că unii dintre ei cred că suntem cu toţii dintr-o dată a avut gemeni. În timp, le vom spune ca fericirea familiei noastre este rezultatul unui ajutor medical puţin.
over time, we’ll tell them that our family happiness is the result of a little medical help.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
imediat a intrat în legătură cu profesorii şi cu părinţii şi cu elevii şi toate cele, şi dintr-o dată era chiar plin în fiecare zi.
immediately, she made the inroads with the teachers and the parents and the students and everything, and so suddenly it was actually full every day.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
În cursul prelegerilor, dintr-o dată, a fost o forță care a încercat să mă facă să renunț la falun dafa și într-adevăr m-a făcut să am gânduri rele.
during this lecture series, all of a sudden, there was a force trying to make me give up falun dafa, and indeed it did cause me to have bad thoughts.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
o femeie numită aomame, în japonia anului 1984, se trezeşte negociind la coborârea unei scări în spirală a unei autostrăzi suspendate. când ajunge la capăt, simte dintr-o dată, că a intrat într-o nouă realitate puţin diferită de cea anterioară, foarte similară, dar diferită.
a woman named aomame in 1984 japan finds herself negotiating down a spiral staircase off an elevated highway. when she gets to the bottom, she can't help but feel that, all of a sudden, she's entered a new reality that's just slightly different from the one that she left, but very similar, but different.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dar am primit un telefon de la bono în 1985 și, după cum știți, e un cântăreț grozav, dar e un luptător magnific și -- e foarte greu să-i spui nu și el mi-a spus că, știți, chiar după ce am făcut cântecul biko o să facem un tur pentru amnesty, trebuie să fii și tu, și cu-adevărat atunci a fost prima dată când am ieșit afară și am început să întâlnesc oameni care au privit cum le era familia împușcată în fața lor și au avut un partener aruncat dintr-un avion în ocean și dintr-o dată, această lume a drepturilor omului a intrat în lumea mea și efectiv nu puteam să mă pierd cu firea la fel ca altă dată.
but i got a phone call from bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and -- -- a very hard guy to say no to, and he was saying, you know, just after i'd done the biko song, we're going to do a tour for amnesty, you have to be on it, and really that was the first time that i'd been out and started meeting people who'd watched their family being shot in front of them, who'd had a partner thrown out of an airplane into an ocean, and suddenly this world of human rights arrived in my world, and i couldn't really walk away in quite the same way as before.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality: