From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de asemenea, trebuie evitate expresiile de jargon, anumite cuvinte la modă și anumite cuvinte latine utilizate cu alt sens decât sensul lor juridic curent.
overly complicated sentences,comprising several phrases,subordinateclauses or parentheses (interpolated clauses) are also to be avoided.
textele presărate cu împrumuturi lingvistice, calchieri sau termeni de jargon greu de îneles fac obiectul celor mai multe critici aduse legislaiei comunitare, percepută, în aceste cazuri, ca străină.
two points,in particular,must be borne in mind:
rețeaua abc, cunoscut în piață în mod afectuos drept rețeaua t&a, corect -- sper că nu este prea mult jargon, așa-i?
the abc network, affectionately known in the trade as the t&a network, right -- that's not too much jargon, is it?
limbajul folosit la redactarea fișei cu date de securitate trebuie să fie simplu, clar și precis, evitându-se jargonul, acronimele și abrevierile.
the language used in the safety data sheet shall be simple, clear and precise, avoiding jargon, acronyms and abbreviations.