Results for obezitate grad ii translation from Romanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

English

Info

Romanian

obezitate grad ii

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

blocuri atrioventriculare de grad ii sau iii

English

second- or third-degree atrioventricular blocks

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

de gradul ii - iv

English

ii - iv gvhd gvhd

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

bloc atrioventricular de gradul ii

English

atrioventricular block second degree

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

plăgi profunde de gradul ii

English

deep partial thickness wounds

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

gradul ii profunde (% stc)

English

dpt (% tbsa)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

plăgi de arsură de gradul ii

English

partial thickness burn wounds

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

bgcg acută, de gradul ii - iv

English

acute grade ii - iv gvhd

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

tratamentul plăgilor de gradul ii la adulți.

English

treatment of partial thickness wounds in adults.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

acest grad ii insa nu este destinat tuturor celor care a facut gradul i. aici deja se pune problema maturitatii.

English

the second level is not proposed and cannot be taught to everyone. this is a question of maturity.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

comuna letea veche, judetul bacău este comună de gradul ii.

English

letea veche is a commune in bacău county, romania.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

episalvan este un medicament utilizat la adulți pentru tratamentul plăgilor cutanate de gradul ii.

English

episalvan is a medicine used in adults to treat partial-thickness skin wounds.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nexobrid este indicat pentru eliminarea escarelor la adulţi cu arsuri termice profunde de gradul ii şi de gradul iii.

English

nexobrid is indicated for removal of eschar in adults with deep partial- and full-thickness thermal burns.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

un caz de bloc cardiac atrioventricular de gradul ii la un pacient cu o tulburare de conducere subiacentă a dus la oprirea definitivă a tratamentului.

English

one case of second degree atrioventricular heart block in a patient with underlying conduction disorder led to definitive treatment discontinuation.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

gradul de dizabilitate: gradul i, gradul ii, gradul iii (3)

English

level of disability: level i, level ii, level iii (3)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

concentratul de enzime proteolitice îmbogăţite cu bromelaină este un agent de debridare, aplicat topic pentru îndepărtarea escarelor în cazul arsurilor profunde de gradul ii şi de gradul iii.

English

concentrate of proteolytic enzymes enriched in bromelain is a debriding agent, applied topically for removal of eschar in deep partial- and full-thickness burns.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cu toate că diferențele au fost mici, ele au fost considerate relevante pentru pacienții cu plăgi de gradul ii, a căror vindecare poate fi dificilă și pentru care opțiunile de tratament sunt limitate.

English

although the differences were small they were considered relevant for patients with partial-thickness wounds, which can be difficult to heal and for which treatment options are limited.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare din următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul i; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul ii; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate.

English

persons shall be deemed to be members of the same family only if they stand in any of the following relationships to one another: (i) husband and wife; (ii) parent and child; (iii) brother and sister (whether by whole or half blood); (iv) grandparent and grandchild; (v) uncle or aunt and nephew or niece; (vi) parent-in-law and son-in-law or daughter-in-law; (vii) brother-in-law and sister-in-law.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,745,566,286 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK