Results for raidul translation from Romanian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

raidul a fost însă un eșec.

English

however, the raid was a failure and no machine was obtained.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pentru canadieni, raidul a fost un dezastru major.

English

"to others, especially canadians, it was a major disaster.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

a condus trupele btitanice în raidul de la st malo din 1758.

English

he led british forces during the raid on st malo in 1758.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pe 19 august 1942, aliații au declanșat raidul de la dieppe.

English

on 19 august 1942, the allies began the dieppe raid, an attack on dieppe, france.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

raidul a avut loc pe țărmul de nord al franței pe 19 august 1942.

English

the raid took place on the northern coast of france on 19 august 1942.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În raidul de luni, trei persoane au murit şi şapte au fost rănite.

English

monday's raid left three people dead and seven injured.

Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În cauză este raidul din 2010 asupra unei flotile care se îndrepta către gaza.

English

at issue is the 2010 raid on a flotilla bound for gaza.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

raidul a fost numit de atunci „cel mai mare raid dintre toate”.

English

the raid has since been called "the greatest raid of all".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

postul de televiziune a afirmat că raidul de joi asupra clădirii a fost motivat politic.

English

the broadcaster claimed that thursday's raid on the building was politically motivated.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

=== 10 decembrie 1943 ===raidul de pe 10 decembrie a fost executat de 120 de avioane.

English

===10 december 1943===the 10 december raid was carried out by 120 aircraft.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

israelul nu îşi va cere scuze pentru raidul fatal asupra flotilei, promite preşedintele shimon peres.

English

israel won't apologise for the deadly flotilla raid, vows president shimon peres.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În 596 el a continuat raidul la periferia parisului, impunându-se în continuare ca un conducător capabil.

English

in 596 he continued on to raid the outskirts of paris, establishing himself further as a capable ruler.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

incluzând raidul care a urmat asupra aerobazei orote, pierderile japoneze au depășit 350 avioane în prima zi de luptă.

English

"including the continued aerial slaughter over orote field, japanese losses exceeded 350 planes on the first day of battle.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

== raidul doolittle, aprilie 1942=="hornet" a ajuns la alameda, california, la 20 martie 1942.

English

===doolittle raid, april 1942==="hornet" arrived at naval air station alameda, california on 20 march 1942.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

raidul a fost planificat și condusă de locotenent-colonelul forțelor aeriene ale armatei sua, james "jimmy" doolittle.

English

the raid was planned and led by lieutenant colonel james "jimmy" doolittle, u.s. army air forces.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

zbor în raid

English

cross-country

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
9,243,616,843 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK