From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(6) banca se protejează împotriva riscului valutar inserând în contractele de împrumut și de g ar ani e clauzele pe care le consideră adecvate.
(6) die bank sichert sich gegen das wechselrisiko, indem sie die darlehens- und bürgschaft s verträge mit den ihres erachtens geeigneten klauseln versieht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cu toate acestea, în cadrul principiilor stabilite de consiliul guvernatorilor în temeiul articolului 7 alineatul (3) litera (b), în cazul în care realizarea opera i un i lor prevăzute la articolul 309 din tratatul privind f un ci o n are a uniunii europene impune acest lucru, consiliul de administra i e adoptă, cu majoritate calificată, c o n d iii le și modul de realizarea unei participări la capitalul unei s o ci e t ă i comerciale, în general pentru a completa un împrumut sau o g ar ani e, în măsura în care acest lucru este necesar pentru f in an are a unei in v est iii sau a unui program.
wenn die durchführung der vorhaben nach artikel 309 des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union dies erfordert, legt der verwaltungsrat jedoch im rahmen der vom rat der gouverneure nach artikel 7 absatz 3 buchstabe b festgelegten grundsätze mit qualifizierter mehrheit die bedingungen und einzelheiten für eine beteiligung am kapital eines handelsunternehmens — in der regel als ergänzung eines darlehens oder einer bürgschaft — fest, soweit dies für die finanzierung einer investition oder eines programms erforderlich ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.