From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1204. În cazul în care de descărcările se efectuează de către o navă echipată cu buncăre de conservare pentru peşti, se prelevează eşantioane din fiecare buncăr, ţinând seama de dispoziţiile menţionate mai sus.
(4) erfolgen die anlandungen durch ein schiff, das mit aufbewahrungstanks für fische ausgerüstet ist, so werden die stichproben unter berücksichtigung der vorgenannten bestimmungen aus jedem tank entnommen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) convenţia internaţională privind răspunderea civilă pentru prejudicii datorate poluării cu hidrocarburi utilizate pentru propulsia navei, 2001 (denumită în continuare "convenţia hidrocarburi pentru propulsia navei") a fost adoptată la 23 martie 2001 în scopul asigurării unor compensaţii adecvate, prompte şi eficiente pentru persoanele prejudiciate prin deversări de hidrocarburi transportate sub formă de combustibil în buncărele navelor. convenţia hidrocarburi pentru propulsia navei acoperă o lacună importantă la nivelul reglementărilor internaţionale în materie de răspundere pentru poluarea marină.
(1) das internationale Übereinkommen über die zivilrechtliche haftung für schäden durch bunkerölverschmutzung von 2001 (im folgenden "bunkeröl-Übereinkommen" genannt) wurde am 23. märz 2001 angenommen, um zu gewährleisten, dass infolge der freisetzung von Öl, das als treibstoff in den bunkern von schiffen befördert wird, geschädigte personen angemessen, unverzüglich und wirksam entschädigt werden. das bunkeröl-Übereinkommen schließt damit eine bedeutende lücke in der internationalen regelung der haftung für meeresverschmutzung.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting