Results for eu am pula mare translation from Romanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

German

Info

Romanian

eu am pula mare

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

eu am un fluturas

German

ich habe einen flyer

Last Update: 2013-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu am fost dintre nedrepţi!”

German

gewiß, ich gehöre zu den ungerechten."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

mărire Ţie! eu am fost dintre nedrepţi!”

German

gepriesen seist du ich bin wahrlich einer der frevler gewesen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

nu eu am creat problema aceasta în belgia.

German

indem ich es so mache, wie der kunde es will!“?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu am dat răgaz tăgăduitorilor, însă apoi i-am luat.

German

da gewährte ich den ungläubigen aufschub, dann ergriff ich sie.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu am urmat strămoşilor mei, abraham, isaac şi iacob.

German

und folgte der gemeinschaft meiner väter ibrahim, ishaq und ya'qub.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

când unul din iubiţii ei sa mutat la noi acasă, eu am plecat.

German

als einer ihrer geliebten bei uns eingezogen ist, bin ich gegangen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

acesta spuse: “eu am văzut ceea ce ei nu au văzut.

German

er sagte: "lch bemerkte, was sie nicht wahrnehmen konnten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

eu am sădit, apolo a udat, dar dumnezeu a făcut să crească:

German

ich habe gepflanzt, apollos hat begossen; aber gott hat das gedeihen gegeben.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu am dezvăluit apostolilor: “credeţi în mine şi în trimisul meu.”

German

(und erinnere daran), als ich den jüngern durch wahy zuteil werden ließ: "verinnerlicht den iman an mich und meinen gesandten!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

eu am părăsit credinţa unui popor ce nu credea în dumnezeu şi ce tăgăduia viaţa de apoi.

German

dies (geschieht) auf grund dessen, was mich mein herr gelehrt hat. ich habe die religion jener leute verlassen, die nicht an allah glauben und leugner des jenseits sind.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

este ceea ce eu am făcut și s-a dovedit o acțiune extrem de satisfăcătoare.”

German

das habe ich getan und damit sehr bereichernde erfahrungen gemacht.“

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

trebuie să recunosc că, în ultimii ani, și eu am încercat să evadez în formule de acest gen.

German

ich muss zugeben, selbst in den vergangenen jahren oft die flucht in solche floskeln gesucht zu haben.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu nu vă spun: “eu am comorile lui dumnezeu”, căci eu nu cunosc taina.

German

und ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu am aflat-o pe ea şi poporul ei prosternându-se înaintea soarelui şi nu înaintea lui dumnezeu.

German

ich habe herausgefunden, daß sie und ihr volk sich vor der sonne niederwerfen, anstatt vor allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

celălalt spuse: “eu am visat un vis în care se făcea că duceam pe cap pâine din care ciuguleau păsările.

German

und der andere sagte: "ich sah mich auf meinem kopf brot tragen, von dem die vögel fraßen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

când iisus a adus dovezile vădite spuse: “eu am venit cu înţelepciunea ca să vă desluşesc pentru ce vă învrăjbeaţi.

German

und als 'isa mit den klaren beweisen kam, sagte er: "ich komme ja zu euch mit der weisheit, und um euch einiges von dem klarzumachen, worüber ihr uneinig seid.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

eu am vorbit, şi eu l-am şi chemat; eu l-am adus, şi lucrarea lui va izbuti.

German

ich, ja, ich habe es gesagt, ich habe ihn gerufen; ich will ihn auch kommen lassen, und sein weg soll ihm gelingen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

spune: “fărădelegea mea cadă asupra mea, dacă eu am născocit ceva. eu sunt curat de nelegiuirile voastre.”

German

oder sagen sie: "er hat ihn ersonnen" sag: wenn ich ihn ersonnen habe, so lastet meine Übeltat auf mir, und ich bin unschuldig an dem, was ihr an Übeltaten begeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

eu am dezvăluit apostolilor: “credeţi în mine şi în trimisul meu.” ei spuseră: “credem!

German

und als ich den jüngern eingab, an mich und an meinen gesandten zu glauben, da sagten sie: "wir glauben, und sei zeuge, daß wir (dir) ergeben sind."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,784,484,261 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK