Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ci să te duci în casa tatălui meu şi la rudele mele, ca deacolo să iei nevastă fiului meu.``
sondern ziehe hin zu meines vaters hause und zu meinem geschlecht; daselbst nimm meinem sohn ein weib.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te duci la împărat cu untdelemn, îţi înmulţeşti miresmele, îţi trimeţi solii departe, şi te pleci pînă la locuinţa morţilor.
du ziehst mit Öl zum könig und machst viel deiner würze und sendest deine botschaft in die ferne und bist erniedrigt bis zur hölle.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
acum mă duc la cel ce m'a trimes; şi nimeni din voi nu mă întreabă: ,unde te duci?`
nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dumnezeu a zis lui balaam: ,,să nu te duci cu ei; şi nici să nu blastămi poporul acela, căci este binecuvîntat.``
gott aber sprach zu bileam: gehe nicht mit ihnen, verfluche das volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
să te duci la preoţi, leviţi, şi la cel ce va împlini atunci slujba de judecător; să -i întrebi, şi ei îţi vor spune hotărîrea legii.
und zu den priestern, den leviten, und zu dem richter, der zur zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das urteil sprechen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
boaz a zis către rut: ,,ascultă, fiică, să nu te duci să culegi spice în alt ogor; să nu te depărtezi de aici, şi rămîi cu slujnicele mele.
da sprach boas zu ruth: hörst du es, meine tochter? du sollst nicht gehen auf einen andern acker, aufzulesen, und gehe auch nicht von hinnen, sondern halte dich zu meinen dirnen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poporul meu este asuprit de nişte copii, şi -l stăpînesc nişte femei! poporul meu, cîrmuitorii tăi te duc în rătăcire, şi pustiesc calea pe care umbli!
kinder sind gebieter meines volkes, und weiber herrschen über sie. mein volk, deine leiter verführen dich und zerstören den weg, da du gehen sollst.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.