From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(b) către fabrica unui producător autorizat de vin alcoolizat în vederea alcoolizării."
b) a destinazione degli impianti di un elaboratore riconosciuto di vini alcolizzati, per essere trasformati in vini alcolizzati."
(b) spre instalaţiile de producţie autorizate pentru vinurile alcoolizate, în vederea prelucrării în vin alcoolizat.
b) a destinazione degli impianti di un elaboratore riconosciuto di vini alcolizzati, per essere trasformati in vini alcolizzati.
fabricanţii produc vin alcoolizat în cadrul diferitelor operaţiuni de distilare reglementate de diferite dispoziţii din regulamentul (ce) nr.
qualora proceda all'elaborazione di vino alcolizzato nell'ambito di più operazioni di distillazione disciplinate da varie disposizioni del regolamento (ce) n.
1 litru de băuturi spirtoase, peste 22 % vol., sau 2 litri de vin alcoolizat sau de vin spumos 4 litri de vin 16 litri de bere
1 litro di superalcolici (con volume superiore al 22 %) oppure 2 litri di vino liquoroso o spumante 4 litri di vino fermo 16 litri di birra.
1493/1999 nu se poate produce vin alcoolizat înaintea datei de 1 ianuarie a anului de recoltă în cauză, nici înaintea aprobării contractului respectiv.
1493/1999, tale elaborazione può essere effettuata soltanto a decorrere dal 1o gennaio della campagna in questione e comunque soltanto dopo l'approvazione del contratto o della dichiarazione.
ajutorul care se plăteşte fabricanţilor de vin alcoolizat se stabileşte per % vol. de tărie alcoolică obţinută şi per hectolitru de vin, după cum urmează:
l'importo dell'aiuto da versare all'elaboratore di vino alcolizzato è fissato come segue per % vol di alcole effettivo e per ettolitro di vino:
obținută exclusiv prin distilarea vinului sau a vinului alcoolizat la mai puțin de 86 % vol sau prin redistilarea unui distilat de vin la mai puțin de 86 % vol;
ottenuta esclusivamente dalla distillazione a meno di 86 % vol di vino, di vino alcolizzato o dalla ridistillazione a meno di 86 % vol di un distillato di vino,
- obţinută exclusiv prin distilarea vinului sau a vinului alcoolizat la mai puţin de 86%vol sau prin redistilarea unui distilat de vin la mai puţin de 86% vol,
- ottenuta esclusivamente dalla distillazione a meno di 86 % vol di vino, di vino alcolizzato o dalla ridistillazione a meno di 86 % vol di un distillato di vino,
pentru a putea beneficia de ajutor, fabricanţii de vin alcoolizat depun o cerere la organismul de intervenţie competent, până cel târziu la data de 30 noiembrie următoare anului de recoltă în cauză. la cerere se anexează dovada depunerii în prealabil a garanţiei prevăzute de art.
per beneficiare dell'aiuto, l'elaboratore presenta all'organismo d'intervento competente, entro e non oltre il 30 novembre successivo alla campagna in questione, una domanda corredata della prova dell'avvenuta costituzione della cauzione di cui all'articolo 69, paragrafo 4.
toate practicile oenologice autorizate exclud adaosul de alcool, cu excepția practicilor care vizează obținerea mustului din struguri proaspeți oprit din fermentare prin adaosul de alcool, a vinului licoros, a vinului spumant, a vinului alcoolizat și a vinului petiant.
tutte le pratiche enologiche autorizzate escludono l'aggiunta di alcole, eccezion fatta per quelle volte a ottenere mosto di uve fresche mutizzato con alcole, vino liquoroso, vino spumante, vino alcolizzato e vino frizzante.
pe lângă ingredientele obligatorii ale „pâté de campagne breton”, ingredientele care nu provin din carne, cu excepția cepei, reprezintă maximum 15 % din masa totală utilizată: apă (sub toate formele), bulion ≤ 5 %, zaharuri (zaharoză, dextroză, lactoză) ≤ 1 %, ouă întregi proaspete, albușuri de ou proaspete ≤ 2 % din substanța uscată/umplutură, făină, fecule, amidonuri ≤ 3 %, acid ascorbic și ascorbat de sodiu (maximum 0,03 % din masa totală utilizată), jeleu și gelatină g de porc, sare: ≤ 2 %, piper: ≤ 0,3 %, alte condimente (nucșoară, usturoi, ceapă eșalotă, pătrunjel, cimbru, dafin), cidru și alcool pe bază de mere (eau-de-vie, lambig …), chouchen (băutură alcoolizată pe bază de miere), nitrit de sodiu sau de potasiu, caramel obișnuit pentru colorare.
oltre agli ingredienti obbligatoriamente presenti nel «pâté de campagne breton», gli ingredienti non carnei - tranne le cipolle - rappresentano il 15 % al massimo del composto: acqua (in tutte le sue forme), brodo ≤ 5 %, zuccheri (saccarosio, destrosio, lattosio) ≤ 1 %, uova fresche intere, albumi freschi ≤ 2 % in materia secca/composto, farina, fecole, amidi ≤ 3 %, acido ascorbico e ascorbato di sodio (0,03 % del composto al massimo), gelée e gelatina g di suino, sale ≤ 2 %, pepe ≤ 0,3 %, altre spezie (noce moscata, aglio, scalogno, prezzemolo, timo, alloro), sidro ed acquavite di mele (acquavite di vino, lambig ecc. …), chouchen, nitrito di sodio o di potassio, semplice caramello per la doratura.