Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Şi slăveau pe dumnezeu din pricina mea.
わたしのことで、神をほめたたえた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
moise a adus pricina lor înaintea domnului.
モーセがその事を主の前に述べると、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
veţi fi urîţi de toţi din pricina numelui meu.
また、わたしの名のゆえにすべての人に憎まれるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mult mai mulţi au crezut în el din pricina cuvintelor lui.
そしてなお多くの人々が、イエスの言葉を聞いて信じた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
肥えた地をそれに住む者の悪のゆえに塩地に変らせられる。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.
貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
căci din pricina lui mulţi iudei plecau dela ei şi credeau în isus.
それは、ラザロのことで、多くのユダヤ人が彼らを離れ去って、イエスを信じるに至ったからである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
flăcăul a fost adus viu, şi lucrul acesta a fost pricina unei mari mîngîieri.
人々は生きかえった若者を連れかえり、ひとかたならず慰められた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
din pricina casei domnului, dumnezeului nostru. fac urări pentru fericirea ta.
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
să mîncaţi din tot ce se vinde pe piaţă, fără să cercetaţi ceva din pricina cugetului.
すべて市場で売られている物は、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Şi n'a făcut multe minuni în locul acela, din pricina necredinţei lor.
そして彼らの不信仰のゆえに、そこでは力あるわざを、あまりなさらなかった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
căci mă temeam de pedeapsa lui dumnezeu, şi nu puteam lucra astfel din pricina măreţiei lui.
わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dar el i -a scăpat, din pricina numelui lui, ca să-Şi arate puterea.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
am vrut să aflu pricina pentru care -l pîrau, şi l-am adus înaintea soborului lor.
それから、彼が訴えられた理由を知ろうと思い、彼を議会に連れて行きました。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. trăiţi în pace între voi.
彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
din pricina mîniei şi urgiei tale; căci tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nu mai era pîne în toată ţara, căci foametea era foarte mare; ţara egiptului şi ţara canaanului tînjeau, din pricina foametei.
さて、ききんが非常に激しかったので、全地に食物がなく、エジプトの国もカナンの国も、ききんのために衰えた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doamne, călăuzeşte-mă pe calea plăcută Ţie, din pricina vrăjmaşilor mei! netezeşte calea ta supt paşii mei.
主よ、わたしのあだのゆえに、あなたの義をもってわたしを導き、わたしの前にあなたの道をまっすぐにしてください。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Învaţă-mă, doamne, calea ta, şi povăţuieşte-mă pe cărarea cea dreaptă, din pricina vrăjmaşilor mei.
主よ、あなたの道をわたしに教え、わたしのあだのゆえに、わたしを平らかな道に導いてください。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: