Results for cezar a intrat în tabăra cu armata translation from Romanian to Latin

Romanian

Translate

cezar a intrat în tabăra cu armata

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Latin

Info

Romanian

isus a intrat în ierihon, şi trecea prin cetate.

Latin

et ingressus perambulabat hierich

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

a intrat în casa lui zaharia, şi a urat de bine elisavetei.

Latin

et intravit in domum zacchariae et salutavit elisabet

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi vorbind cu el, a intrat în casă, şi a găsit adunaţi pe mulţi.

Latin

et loquens cum illo intravit et invenit multos qui conveneran

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar satana a intrat în iuda, zis şi iscarioteanul, care era din numărul celor doisprezece.

Latin

intravit autem satanas in iudam qui cognominatur scarioth unum de duodeci

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

din ţara aceasta a intrat în asiria; a zidit ninive, rehobot-ir, calah

Latin

de terra illa egressus est assur et aedificavit nineven et plateas civitatis et chal

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În urmă a intrat în templu, şi a început să scoată afară pe ceice vindeau şi cumpărau în el.

Latin

et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et emente

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi după ce a ieşit de acolo, a intrat în casa unui om temător de dumnezeu, numit iust, a cărui casă era vecină cu sinagoga.

Latin

et migrans inde intravit in domum cuiusdam nomine titi iusti colentis deum cuius domus erat coniuncta synagoga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

huşai, prietenul lui david, s'a întors dar în cetate. Şi absalom a intrat în ierusalim.

Latin

veniente ergo husai amico david in civitatem absalom quoque ingressus est hierusale

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dupăce a intrat în casă, pe cînd era departe de norod, ucenicii lui l-au întrebat despre pilda aceasta.

Latin

et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabola

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

omul a intrat în casă. laban a pus să descarce cămilele, a dat paie şi nutreţ cămilelor şi a adus apă pentru spălat picioarele omului aceluia şi ale oamenilor cari erau cu el.

Latin

et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Într'o zi de sabat, isus a intrat în casa unuia din fruntaşii fariseilor, ca să prînzească. fariseii Îl pîndeau de aproape.

Latin

et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

moise a intrat în mijlocul norului, şi s'a suit pe munte. moise a rămas pe munte patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi.

Latin

ingressusque moses medium nebulae ascendit in montem et fuit ibi quadraginta diebus et quadraginta noctibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

chivotului domnului a înconjurat cetatea, şi i -a dat ocol odată; apoi au intrat în tabără, şi au rămas în tabără peste noapte.

Latin

circuivit ergo arca domini civitatem semel per diem et reversa in castra mansit ib

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În urmă, pavel a intrat în sinagogă, unde vorbea cu îndrăzneală. timp de trei luni a vorbit cu ei despre lucrurile privitoare la Împărăţia lui dumnezeu, şi căuta să înduplece pe cei ce -l ascultau.

Latin

introgressus autem synagogam cum fiducia loquebatur per tres menses disputans et suadens de regno de

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

a luat -o şi a intrat în cetate, şi soacră-sa a văzut ce culesese. rut a scos şi rămăşiţele dela prînz şi i le -a dat.

Latin

quos portans reversa est in civitatem et ostendit socrui suae insuper protulit et dedit ei de reliquiis cibi sui quo saturata fuera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

a venit în nazaret, unde fusese crescut; şi, după obiceiul său, în ziua sabatului, a intrat în sinagogă. s'a sculat să citească,

Latin

et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar după cele trei zile şi jumătate, duhul de viaţă dela dumnezeu a intrat în ei, şi s'au ridicat în picioare, şi o mare frică a apucat pe ceice i-au văzut.

Latin

et post dies tres et dimidium spiritus vitae a deo intravit in eos et steterunt super pedes suos et timor magnus cecidit super eos qui viderunt eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tot poporul a intrat în casa lui baal, şi au dărîmat -o; i-au sfărîmat altarele şi chipurile, şi au ucis înaintea altarelor pe matan, preotul lui baal.

Latin

itaque ingressus est omnis populus domum baal et destruxerunt eam et altaria ac simulacra illius confregerunt matthan quoque sacerdotem baal interfecerunt ante ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tot poporul ţării a intrat în templul lui baal, şi l-au dărîmat, i-au sfărîmat cu desăvîrşire altarele şi icoanele, şi au ucis înaintea altarelor pe matan, preotul lui baal. preotul iehoiada a pus străjeri în casa domnului.

Latin

ingressusque est omnis populus terrae templum baal et destruxerunt aras eius et imagines contriverunt valide matthan quoque sacerdotem baal occiderunt coram altari et posuit sacerdos custodias in domo domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cînd a aflat daniel că s'a iscălit porunca, a intrat în casa lui, unde ferestrele odăii de sus erau deschise înspre ierusalim, şi de trei ori pe zi îngenunchea, se ruga şi lăuda pe dumnezeul lui, cum făcea şi mai înainte.

Latin

quod cum danihel conperisset id est constitutam legem ingressus est domum suam et fenestris apertis in cenaculo suo contra hierusalem tribus temporibus in die flectebat genua sua et adorabat confitebaturque coram deo suo sicut et ante facere consuevera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,413,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK