Results for oştirilor translation from Romanian to Maori

Romanian

Translate

oştirilor

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Maori

Info

Romanian

cuvîntul domnului oştirilor a vorbit astfel:

Maori

i puta mai ano te kupu a ihowa o nga mano ki ahau, i mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cuvîntul domnului oştirilor mi -a vorbit astfel:

Maori

i puta ano te kupu a ihowa o nga mano ki ahau: i mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul este dumnezeul oştirilor; numele lui este domnul.

Maori

ara a ihowa, te atua o nga mano; ko ihowa tona maharatanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

doamne al oştirilor, ferice de omul care se încrede în tine!

Maori

e ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

david ajungea din ce în ce mai mare, şi domnul oştirilor era cu el.

Maori

na ka tino nui haere a rawiri, i a ia hoki a ihowa, te atua o nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

împăraţii oştirilor fug, fug, şi cea care rămîne acasă, împarte prada.

Maori

whati rawa nga kingi o nga taua: a ko te wahine i noho i te whare, kei te tuwha i nga parakete

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,al meu este argintul, şi al meu este aurul, zice domnul oştirilor.``

Maori

naku te hiriwa, naku hoki te koura, e ai ta ihowa o nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,răscumpărătorul nostru se cheamă domnul oştirilor, sfîntul lui israel.`` -

Maori

ko to tatou kaihoko, ko ihowa o nga mano tona ingoa, ko te mea tapu o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,pune preoţilor următoarea întrebare asupra legii:

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, tena ra uia te ture ki nga tohunga, mea atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

doamne, dumnezeul oştirilor, pînă cînd te vei mînia, cu toată rugăciunea poporului tău?

Maori

e ihowa, e te atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ridică-ne, dumnezeul oştirilor! fă să strălucească faţa ta, şi vom fi scăpaţi!

Maori

whakahokia ake matou, e te atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ascultaţi, şi spuneţi lucrul acesta casei lui iacov, zice domnul dumnezeu, dumnezeul oştirilor:

Maori

whakarongo koutou, whakaaturia hoki he he mo te whare o hakopa, e ai ta te ariki, ta ihowa, ta te atua o nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,uitaţi-vă cu băgare de seamă la căile voastre!

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi nimicirea aceasta, care a fost hotărîtă, domnul, dumnezeul oştirilor, o va aduce la îndeplinire în toată ţara.

Maori

ka oti ra hoki, ka mahia ano hoki e te ariki, e ihowa o nga mano, te mea i whakaritea ki waenganui i te whenua katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

doamne, dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! fă să strălucească faţa ta, şi vom fi scăpaţi!

Maori

whakahokia ake matou, e ihowa, e te atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

iată, domnul, dumnezeul oştirilor, taie crăcile cu putere; cei mai mari sînt tăiaţi, cei mai înalţi sînt doborîţi.

Maori

nana, ka tapahia e te ariki, e ihowa o nga mano, nga peka, nui atu hoki te wehi: a ka tuaina ki raro nga mea he tiketike nei te ahua, ka whakaititia ano hoki nga mea whakakake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul oştirilor a luat această hotărîre: cine i se va împotrivi? mîna lui este întinsă: cine o va abate?

Maori

kua takoto hoki i a ihowa o nga mano, a ma wai e whakataka? kua totoro tona ringa, a ko wai hei mea kia pepeke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,iată, nenorocirea merge din popor în popor, şi o mare furtună se ridică dela marginile pămîntului.

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, ka puta atu he kino i tetahi iwi ki tetahi iwi, a ka whakatututia he tukauati nui i nga pito rawa o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,căutaţi, şi chemaţi plîngătoarele să vină! trimeteţi la femeile iscusite, ca să vină!

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa e koutou, karangatia hoki nga wahine tangi kia haere mai; unga tangata ki nga wahine whakaaro nui kia haere mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,cine este acest Împărat al slavei?`` -domnul oştirilor: el este Împăratul slavei! -(oprire).

Maori

ko wai tenei kingi kororia? ko ihowa o nga mano, ko ia te kingi kororia. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,645,388,377 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK