From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nimeni nu poartă povara altuia.
[[Это откровение свидетельствует в пользу последнего толкования предыдущих аятов, потому что в нем говорится о Дне воскресения, когда каждый человек будет отвечать только за совершенные им деяния и не захочет взвалить на себя бремя чужих грехов. Даже если обремененная своими преступлениями и грехами душа попросит близкого родственника облегчить ее участь и взять на себя часть ее грехов, то ей все равно будет отказано в помощи.
ele poartă nori grei, pe care îi împingem către un pământ mort.
А когда они [ветра] поднимут тяжелое облако, Мы гоним его на безжизненную [засушливую] местность, низводим посредством этого воду [дождь] и выводим ею [водой] всякие плоды.
cei care poartă tronul şi cei dimprejurul lui, Îl preamăresc cu laudă pe domnul lor.
А что касается ангелов, которым Аллах поручил нести Трон, то нет никакого сомнения в том, что они являются самыми крупными, величественными и сильными из ангелов. Он избрал их из числа всех обитателей небес и упомянул о них в Священном Коране, что свидетельствует об их превосходстве над остальными ангелами.
personajul principal, fatemeh motamed-aria, este o femeie care poartă chador, o rochie tradiţională, lungă, simplă.
Главный женский персонаж в исполнении fatemeh motamed-aria — соблюдающая традиции женщина, которая носит чадру.
cele douăsprezece porţi erau douăsprezece mărgăritare. fiecare poartă era dintr'un singur mărgăritar. uliţa cetăţii era de aur curat, ca sticla străvezie.
А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло.
le-am spus: “intraţi pe poartă şi prosternaţi-vă!” le-am spus: “nu încălcaţi legea sabbatului!”
Аллах взял с них завет и приказал им войти в город, поклоняться Ему и не нарушать субботу, т.е. посвятить субботу поклонению Аллаху (и не ловить рыбу в этот день).