Results for ierusalimului translation from Romanian to Swedish

Romanian

Translate

ierusalimului

Translate

Swedish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Swedish

Info

Romanian

,,fiul omului, arată ierusalimului urîciunile lui!

Swedish

du människobarn, förehåll jerusalem dess styggelser

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

după el au lucrat preoţii din împrejurimile ierusalimului.

Swedish

därnäst arbetade prästerna, männen från jordanslätten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

împăratul ierusalimului, unul; împăratul hebronului, unul;

Swedish

konungen i jerusalem en, konungen i hebron en,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cuvintele eclesiastului, fiul lui david, împăratul ierusalimului.

Swedish

detta är predikarens ord, davids sons, konungens i jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nu vezi ce fac ei în cetăţile lui iuda şi pe uliţele ierusalimului?

Swedish

ser du icke vad de göra i juda städer och på jerusalems gator?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

număraţi casele ierusalimului, şi le stricaţi, ca să întăriţi zidul.

Swedish

husen i jerusalem räknaden i, och i bröten ned husen för att befästa muren.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

proorocia lui isaia, fiul lui amoţ, asupra lui iuda şi asupra ierusalimului.

Swedish

detta är vad jesaja, amos' son, skådade angående juda och jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ieremia însă a rămas în curtea temniţei pînă în ziua luării ierusalimului.``

Swedish

men jeremia fick stanna i fängelsegården ända till den dag då jerusalem blev intaget.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

de aceea, voi trimete foc în iuda, şi va mistui palatele ierusalimului.``

Swedish

därför skall jag sända en eld mot juda, och den skall förtära jerusalems palatser.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile ierusalimului, din satele slujitorilor templului,

Swedish

då församlade sig sångarnas barn såväl från nejden runt omkring jerusalem som från netofatiternas byar,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

să te binecuvînteze domnul din sion, să vezi fericirea ierusalimului, în toate zilele vieţii tale,

Swedish

herren välsigne dig från sion; må du få se jerusalems välgång i alla dina livsdagar,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ci va fi înmormîntat ca un măgar, va fi tîrît şi aruncat afară din porţile ierusalimului!``

Swedish

såsom man begraver en åsna, så skall han begravas; han skall släpas ut och kastas bort, långt utanför jerusalems portar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

au vorbit despre dumnezeul ierusalimului ca despre dumnezeii popoarelor pămîntului, cari sînt lucrarea mînilor omeneşti.

Swedish

och de talade om jerusalems gud på samma sätt som om de främmande folkens gudar, vilka äro verk av människohänder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,ascultaţi cuvintele acestui legămînt, şi spuneţi-le oamenilor lui iuda şi locuitorilor ierusalimului!

Swedish

»hören detta förbunds ord, och talen till juda män och till jerusalems invånare;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,aşa vorbeşte domnul: ,aşa voi nimici mîndria lui iuda şi mîndria peste măsură de mare a ierusalimului.

Swedish

så säger herren: på samma sätt skall jag sända fördärv över judas och jerusalems stora högmod.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,iuda jăleşte, cetăţile lui sînt pustiite, triste, posomorîte, şi strigătele ierusalimului se înalţă.``

Swedish

juda ligger sörjande, dess portar äro förfallna, likasom i sorgdräkt luta de mot jorden, och ett klagorop stiger upp från jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,fiul omului, spune ierusalimului: ,,eşti o ţară necurăţită, şi neudată de ploaie în ziua mîniei.``

Swedish

du är ett land som icke bliver renat, icke varder sköljt av regn på vredens dag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În vremea aceea, slujitorii lui nebucadneţar, împăratul babilonului, s'au suit împotriva ierusalimului, şi cetatea a fost împresurată.

Swedish

på den tiden drogo den babyloniske konungen nebukadnessars tjänare upp till jerusalem, och staden blev belägrad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În al cincilea an al domniei lui roboam, Şişac, împăratul egiptului, s'a suit împotriva ierusalimului, pentrucă păcătuiseră împotriva domnului.

Swedish

men i konung rehabeams femte regeringsår drog sisak, konungen i egypten, upp mot jerusalem, därför att de hade varit otrogna mot herren;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ierusalimul

Swedish

jerusalem

Last Update: 2014-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,934,724,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK