From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domnul, dumnezeul tău, va face ca toate aceste blestemuri să cadă peste vrăjmaşii tăi, peste cei ce te vor urî şi te vor prigoni.
tanrınız rab bütün bu lanetleri sizden nefret edenlerin, size baskı yapan düşmanlarınızın üzerine yağdıracak.
o, voi cei ce credeţi! nu vă este îngăduit să primiţi femei ca moştenire, împotriva voinţei lor. nici să le siliţi să vă înapoieze o parte din ceea ce le-aţi dat, doar dacă nu au preacurvit. purtaţi-vă cu ele cuviincios! dacă le urâţi..., însă cum puteţi urî ceva în care dumnezeu a pus atâta bine?
ey inananlar, zorla kadınları miras olarak almanız helal değildir size. apaçık kötülükte bulunmadıkları halde onlara verdiğinizin bir kısmını ele geçirmek için sıkıştırmayın onları ve onlarla iyi ve güzel geçinin, onlardan hoşlanmadığınız takdirde deolabilir ki sizin hoşunuza gitmeyen bir şeyde allah, birçok hayırlar takdir etmiştir.