Results for тишина translation from Russian to Albanian

Russian

Translate

тишина

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Albanian

Info

Russian

клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом.

Albanian

dhe natën kur terrohet e qetësohet –

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.

Albanian

dhe ai si u zgjua, e qortoi erën dhe i foli detit: ''pusho dhe fashitu!''. dhe era pushoi dhe u bë qetësi e madhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

Albanian

por ai u tha atyre: ''pse keni frikë, o njerëz besimpakë?''. dhe, pasi u ngrit, qortoi erërat dhe detin, dhe u bë bunacë e madhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки. [[Как только люди воскреснут из могил, они услышал зов глашатая, который велит им явиться на ристалище Судного дня. Они поспешно ответят на его призыв и устремятся к ристалищу. И при этом ни один человек не повернет вспять и не свернет направо или налево. Зов глашатая будет правдивым и истинным, и все люди услышат его и покорно явятся к Милостивому Аллаху. Вокруг будет царить тишина, нарушать которую будут только звуки шагов и робкий шепот. Люди будут охвачены страхом и молча будут дожидаться приговора Милостивого Аллаха, а их лица будут выражать смирение и покорность. Богатые и бедные, мужчины и женщины, свободные и рабы, правители и простолюдины - в этот великий час все они будут молча стоять на коленях, притупив взоры и склонив головы, не ведая о том, что ожидает их впереди. Всевышний сказал: «Когда же раздастся Оглушительный глас, в тот день человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей, ибо у каждого человека своих забот будет сполна» (80:33–37). И тогда справедливый Судия вынесет свой приговор, по которому праведники будут щедро вознаграждены, а грешники окажутся в великом убытке. Но при этом все творения смогут убедиться в милости, добродетели и всепрощении своего Великодушного, Милостивого и Милосердного Господа. Безграничность божественной милости невозможно ни передать словами, ни представить, но в День воскресения все творения станут очевидцами того, как этой милости будут удостоены праведники, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. Почему же мы смеем надеяться на это? Почему мы верим в это? Потому что мы твердо знаем, что милость Аллаха превосходит Его гнев. Его великодушие объемлет все сущее, и для того чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на неисчислимые мирские блага, которыми облагодетельствованы творения. Что же касается Последней жизни, то при упоминании о ней Всевышний Аллах неоднократно называл себя Милостивым: «Их голоса перед Милостивым будут смиренны»; «В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду» (78:38); «В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому» (25:26). Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Милость Аллаха состоит из ста частей, и только одну часть Он ниспослал Своим рабам, благодаря чему они относятся друг к другу с милостью и состраданием. Даже животное приподнимает копыто для того, чтобы не затоптать своего детеныша, потому что в его сердце заложено милосердие. А когда наступит День воскресения, к этой части милости присоединится еще девяноста девять частей, благодаря чему Аллах смилостивится над Своими рабами». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «Аллах проявляет к Своим рабам больше сострадания, чем мать к собственному ребенку». Человек может говорить о милости Аллаха, что угодно, но она все равно будет превыше всего сказанного. Он может представлять ее себе, какой угодно, но она все равно окажется больше. Пречист Тот, Кто проявляет милость, когда милует и вознаграждает и даже когда поступает справедливо и наказывает! Пречист Тот, Чья милость осеняет все сущее и чье великодушие объемлет всякую тварь! Преславен Тот, Кто не нуждается в Своих рабах, но проявляет к ним сострадание! Его рабы непрестанно нуждаются в Его заботе и не способны прожить без Его щедрот даже мгновение ока.]]

Albanian

atë ditë ata do ta pasojnë thirrësin. nuk ka shmangie prej këtij dhe para të gjithmëshirshmit do të ulen zërat, e ti s’do të dëgjosh tjetër vetëmse përshpëritje.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,926,974,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK