Results for иметь значение translation from Russian to Arabic

Russian

Translate

иметь значение

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Arabic

Info

Russian

иметь значение

Arabic

يهم

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ КОНВЕНЦИИ

Arabic

لها صلة بالاتفاقية

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Иметь значение может также и предмет такого обращения.

Arabic

والغرض من المعاملة قد يكون وارداً أيضاً.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

77. Эти выводы могут иметь значение для стратегий развития.

Arabic

77- وقد تترتب على هذه النتائج تبعات فيما يتعلق باستراتيجيات التنمية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Она будет иметь значение, если только все страны будут играть свою роль.

Arabic

الذي لن يكون له مغزى إﻻ إذا اضطلعت جميع البلدان بدورها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

286. Принцип недискриминации может иметь значение для определения законности высылки иностранцев в трех отношениях.

Arabic

286 - وقد يكون لمبدأ عدم التمييز صلة بتحديد مشروعية طرد الأجانب من ثلاث نواح.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Практика других субъектов международного права, особенно международных организаций, также может иметь значение.

Arabic

ويمكن أيضا أن تكون ممارسات الكيانات الأخرى المتمتعة بالشخصية الدولية، ولا سيما المنظمات الدولية، مهمة أيضا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

b) предоставления иной информации, которая может иметь значение при формировании или совершенствовании процессов координации.

Arabic

(ب) تقديم المعلومات الأخرى التي قد تكون ذات صلة في سبيل إقامة أو تحسين عمليات التنسيق.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

38. Секретариат Базельской конвенции разработал ряд технических руководящих принципов, которые могут иметь значение для КБО.

Arabic

38- ووضعت أمانة اتفاقية بازل عدداً من المبادئ التوجيهية التقنية التي قد تكون ذات صلة باتفاقية التنوع البيولوجي().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

2. Группа имплементационной поддержки избрала инклюзивный подход к определению того, что может иметь значение для Конвенции.

Arabic

2- وقد انتهجت وحدة دعم التنفيذ نهجاً شاملاً لتحديد المنظمات التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Если нормы прав человека носят характер jus cogens, это должно иметь значение для определения совместимости оговорки с нормой.

Arabic

إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

В настоящем Кодексе поведения термины и определенные выражения должны иметь значение, которое они имеют в международных документах:

Arabic

يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Некоторые стороны высказывали мнение, согласно которому результаты этого процесса будут иметь значение лишь при условии их одобрения организациями.

Arabic

فهناك منظمات ترى أن نتيجة هذه العملية لن تكون ذات قيمة إلا إذا حظيت بالقبول من جانب المنظمات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

В настоящем докладе отражены некоторые возможные последствия такого развития событий, которые могут иметь значение не только для Северного Киву.

Arabic

وقد أُدرجت بعض الآثار المحتملة لتلك التطورات في هذا التقرير، ومن المحتمل أن تترتب عليها تداعيات تتجاوز مقاطعة كيفو الشمالية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

В большинстве сделок между коммерческими предприятиями единственными сторонами, мнения которых относительно надежности должны иметь значение, являются стороны сделки.

Arabic

وفي معظم المعاملات بين المنشآت التجارية، ينبغي أن تكون الأطراف التي يؤخذ برأيها في الموثوقية هي أطراف المعاملة لا غير.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

13. Иные виды поведения, хотя и не несут такой же нагрузки, как последующие действия, также могут иметь значение для толкования договора.

Arabic

13 - ومضى قائلاً إن أنواعاً أخرى من السلوك، وإن كان ليس لها من الوزن ما للسلوك اللاحق، قد تكون ذات صلة أيضاً في تفسير المعاهدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

В противном случае, мнение эксперта не будет иметь значения для суда.

Arabic

وإلا فلن تكون لاستنتاجات الشاهد الخبير قيمة في المحكمة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

Таким образом, в случаях, когда речь идет об утрате гражданства, пол не учитывается, однако это обстоятельство может иметь значение при приобретении гражданства.

Arabic

وعليه، فإن نوع الجنس ليس اعتباراً في حاﻻت فقدان الجنسية، لكنه قد يكون له شأن في حاﻻت اكتساب الجنسية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

В то же самое время Бюро признает, что некоторые его замечания и рекомендации по поводу механизмов Комиссии могут иметь значение для целей совершенствования методов и организации работы Комиссии.

Arabic

وفي نفس الوقت اعترف المكتب بأن بعض المﻻحظات والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بآليات اللجنة قد يكون لها آثار على أساليب عمل اللجنة وتنظيم عملها على نطاق أوسع.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Russian

39. Контрактор должен представлять Генеральному секретарю любые прочие неконфиденциальные данные, которые находятся в его распоряжении и могут иметь значение для целей защиты и сохранения морской среды.

Arabic

39 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات غير سرية أخرى في حوزته قد تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,877,163,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK