From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
38. Секретариат Базельской конвенции разработал ряд технических руководящих принципов, которые могут иметь значение для КБО.
38- ووضعت أمانة اتفاقية بازل عدداً من المبادئ التوجيهية التقنية التي قد تكون ذات صلة باتفاقية التنوع البيولوجي().
Если нормы прав человека носят характер jus cogens, это должно иметь значение для определения совместимости оговорки с нормой.
إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار.
В настоящем Кодексе поведения термины и определенные выражения должны иметь значение, которое они имеют в международных документах:
يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية:
Некоторые стороны высказывали мнение, согласно которому результаты этого процесса будут иметь значение лишь при условии их одобрения организациями.
فهناك منظمات ترى أن نتيجة هذه العملية لن تكون ذات قيمة إلا إذا حظيت بالقبول من جانب المنظمات.
В настоящем докладе отражены некоторые возможные последствия такого развития событий, которые могут иметь значение не только для Северного Киву.
وقد أُدرجت بعض الآثار المحتملة لتلك التطورات في هذا التقرير، ومن المحتمل أن تترتب عليها تداعيات تتجاوز مقاطعة كيفو الشمالية.
В большинстве сделок между коммерческими предприятиями единственными сторонами, мнения которых относительно надежности должны иметь значение, являются стороны сделки.
وفي معظم المعاملات بين المنشآت التجارية، ينبغي أن تكون الأطراف التي يؤخذ برأيها في الموثوقية هي أطراف المعاملة لا غير.
13. Иные виды поведения, хотя и не несут такой же нагрузки, как последующие действия, также могут иметь значение для толкования договора.
13 - ومضى قائلاً إن أنواعاً أخرى من السلوك، وإن كان ليس لها من الوزن ما للسلوك اللاحق، قد تكون ذات صلة أيضاً في تفسير المعاهدة.
Таким образом, в случаях, когда речь идет об утрате гражданства, пол не учитывается, однако это обстоятельство может иметь значение при приобретении гражданства.
وعليه، فإن نوع الجنس ليس اعتباراً في حاﻻت فقدان الجنسية، لكنه قد يكون له شأن في حاﻻت اكتساب الجنسية.
В то же самое время Бюро признает, что некоторые его замечания и рекомендации по поводу механизмов Комиссии могут иметь значение для целей совершенствования методов и организации работы Комиссии.
وفي نفس الوقت اعترف المكتب بأن بعض المﻻحظات والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بآليات اللجنة قد يكون لها آثار على أساليب عمل اللجنة وتنظيم عملها على نطاق أوسع.
39. Контрактор должен представлять Генеральному секретарю любые прочие неконфиденциальные данные, которые находятся в его распоряжении и могут иметь значение для целей защиты и сохранения морской среды.
39 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات غير سرية أخرى في حوزته قد تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها.